Psalms 90:13

King James Version:

(The Lord speaking is red text)

Return, O LORD, how long? and let it repent thee concerning thy servants.

Complete Jewish Bible:

Return, ADONAI! How long must it go on? Take pity on your servants!

Berean Standard Bible:

Return, O LORD! How long will it be? Have compassion on Your servants.

American Standard Version:

Return, O Jehovah; how long? And let it repent thee concerning thy servants.

KJV with Strong’s Numbers:

Return{H7725}{H8798)}, O LORD{H3068}, how long? and let it repent{H5162}{H8734)} thee concerning thy servants{H5650}.

Cross-References (KJV):

Psalms 106:45

  • And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his mercies.

Psalms 135:14

  • For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants.

Deuteronomy 32:36

  • For the LORD shall judge his people, and repent himself for his servants, when he seeth that [their] power is gone, and [there is] none shut up, or left.

Psalms 80:14

  • Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;

Hosea 11:8

  • ¶ How shall I give thee up, Ephraim? [how] shall I deliver thee, Israel? how shall I make thee as Admah? [how] shall I set thee as Zeboim? mine heart is turned within me, my repentings are kindled together.

Jonah 3:9

  • Who can tell [if] God will turn and repent, and turn away from his fierce anger, that we perish not?

Amos 7:6

  • The LORD repented for this: This also shall not be, saith the Lord GOD.

Explore This Verse Across Other Resources:


Commentary for Psalms 90:13

No commentary available.

*This commentary is produced by Microsoft/WizardLM-2-8x22B AI model

Strong's Numbers and Definitions:

Note: H = Hebrew (OT), G = Greek (NT)

  1. Strong's Number: H7725
    There are 952 instances of this translation in the Bible
    Lemma: שׁוּב
    Transliteration: shûwb
    Pronunciation: shoob
    Description: a primitive root; to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again; ((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge, make, rejoice, send, take, weep)) [idiom] again, (cause to) answer ([phrase] again), [idiom] in any case (wise), [idiom] at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, [idiom] certainly, come again (back), [idiom] consider, [phrase] continually, convert, deliver (again), [phrase] deny, draw back, fetch home again, [idiom] fro, get (oneself) (back) again, [idiom] give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, [idiom] needs, be past, [idiom] pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, [phrase] say nay, send back, set again, slide back, still, [idiom] surely, take back (off), (cause to, make to) turn (again, self again, away, back, back again, backward, from, off), withdraw.
  2. Strong's Number: H3068
    There are 5521 instances of this translation in the Bible
    Lemma: יְהֹוָה
    Transliteration: Yᵉhôvâh
    Pronunciation: yeh-ho-vaw'
    Description: from הָיָה; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare יָהּ, יְהֹוִה.
  3. Strong's Number: H5162
    There are 100 instances of this translation in the Bible
    Lemma: נָחַם
    Transliteration: nâcham
    Pronunciation: naw-kham'
    Description: a primitive root; properly, to sigh, i.e. breathe strongly; by implication, to be sorry, i.e. (in a favorable sense) to pity, console or (reflexively) rue; or (unfavorably) to avenge (oneself); comfort (self), ease (one's self), repent(-er,-ing, self).
  4. Strong's Number: H5650
    There are 714 instances of this translation in the Bible
    Lemma: עֶבֶד
    Transliteration: ʻebed
    Pronunciation: eh'-bed
    Description: from עָבַד; a servant; [idiom] bondage, bondman, (bond-) servant, (man-) servant.