Psalms 80:6

King James Version:

(The Lord speaking is red text)

Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.

Complete Jewish Bible:

You make our neighbors fight over us, and our enemies mock us.

Berean Standard Bible:

You make us contend with our neighbors; our enemies mock us.

American Standard Version:

Thou makest us a strife unto our neighbors; And our enemies laugh among themselves.

KJV with Strong’s Numbers:

Thou makest{H7760}{H8799)} us a strife{H4066} unto our neighbours{H7934}: and our enemies{H341}{H8802)} laugh{H3932}{H8799)} among themselves.

Cross-References (KJV):

Psalms 79:4

  • We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.

Psalms 44:13

  • Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.

Psalms 44:14

  • Thou makest us a byword among the heathen, a shaking of the head among the people.

Jeremiah 15:10

  • ¶ Woe is me, my mother, that thou hast borne me a man of strife and a man of contention to the whole earth! I have neither lent on usury, nor men have lent to me on usury; [yet] every one of them doth curse me.

Jeremiah 48:27

  • For was not Israel a derision unto thee? was he found among thieves? for since thou spakest of him, thou skippedst for joy.

Isaiah 36:12

  • But Rabshakeh said, Hath my master sent me to thy master and to thee to speak these words? [hath he] not [sent me] to the men that sit upon the wall, that they may eat their own dung, and drink their own piss with you?

Isaiah 36:20

  • Who [are they] among all the gods of these lands, that have delivered their land out of my hand, that the LORD should deliver Jerusalem out of my hand?

Explore This Verse Across Other Resources:


Commentary for Psalms 80:6

Psalm 80:6 is part of a communal lament, a prayer in a time of national distress, likely composed during the period of the Babylonian exile or another time of foreign oppression. The Psalm as a whole is a plea for God's favor and restoration, with the psalmist speaking on behalf of the people of Israel.

In this particular verse, the psalmist expresses a sense of humiliation and sorrow before the nations. The phrase "Thou makest us a strife unto our neighbours" suggests that the people feel as though God has allowed them to become a source of conflict or contention among surrounding nations. This could imply that Israel's troubles have become so pronounced that they have drawn the scorn and derision of those living nearby. The second part of the verse, "and our enemies laugh among themselves," paints a picture of the nation's adversaries rejoicing over Israel's misfortunes. This laughter is not one of joy but of schadenfreude, a pleasure derived from the misery of others.

The themes in this verse include the pain of public humiliation, the feeling of abandonment by God, and the distress caused by the mockery of enemies. It reflects the historical context of a people in crisis, grappling with their identity as God's chosen nation while enduring the consequences of their political and spiritual failings. The verse speaks to the broader human experience of suffering and the search for meaning and divine intervention in the midst of adversity.

*This commentary is produced by Microsoft/WizardLM-2-8x22B AI model

Strong's Numbers and Definitions:

Note: H = Hebrew (OT), G = Greek (NT)

  1. Strong's Number: H7760
    There are 550 instances of this translation in the Bible
    Lemma: שׂוּם
    Transliteration: sûwm
    Pronunciation: soom
    Description: or שִׂים; a primitive root; to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically); [idiom] any wise, appoint, bring, call (a name), care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, [phrase] disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out), mark, [phrase] name, [idiom] on, ordain, order, [phrase] paint, place, preserve, purpose, put (on), [phrase] regard, rehearse, reward, (cause to) set (on, up), shew, [phrase] stedfastly, take, [idiom] tell, [phrase] tread down, (over-)turn, [idiom] wholly, work.
  2. Strong's Number: H4066
    There are 18 instances of this translation in the Bible
    Lemma: מָדוֹן
    Transliteration: mâdôwn
    Pronunciation: maw-dohn'
    Description: from דִּין; a contest or quarrel; brawling, contention(-ous), discord, strife. Compare מִדְיָן, מְדָן.
  3. Strong's Number: H7934
    There are 20 instances of this translation in the Bible
    Lemma: שָׁכֵן
    Transliteration: shâkên
    Pronunciation: shaw-kane'
    Description: from שָׁכַן; a resident; by extension, a fellow-citizen; inhabitant, neighbour, nigh.
  4. Strong's Number: H341
    There are 481 instances of this translation in the Bible
    Lemma: אֹיֵב
    Transliteration: ʼôyêb
    Pronunciation: o-yabe'
    Description: or (fully) אוֹיֵב; active participle of אָיַב; hating; an adversary; enemy, foe.
  5. Strong's Number: H3932
    There are 18 instances of this translation in the Bible
    Lemma: לָעַג
    Transliteration: lâʻag
    Pronunciation: law-ag'
    Description: a primitive root; to deride; by implication (as if imitating a foreigner) to speak unintelligibly; have in derision, laugh (to scorn), mock (on), stammering.