Brethren, I count not myself to have apprehended: but [this] one thing [I do], forgetting those things which are behind, and reaching forth unto those things which are before,
Complete Jewish Bible:
Brothers, I, for my part, do not think of myself as having yet gotten hold of it; but one thing I do: forgetting what is behind me and straining forward toward what lies ahead,
Berean Standard Bible:
Brothers, I do not consider myself yet to have taken hold of it. But one thing I do: Forgetting what is behind and straining toward what is ahead,
American Standard Version:
Brethren, I count not myself yet to have laid hold: but one thing I do, forgetting the things which are behind, and stretching forward to the things which are before,
¶ Wherefore seeing we also are compassed about with so great a cloud of witnesses, let us lay aside every weight, and the sin which doth so easily beset [us], and let us run with patience the race that is set before us,
Looking unto Jesus the author and finisher of [our] faith; who for the joy that was set before him endured the cross, despising the shame, and is set down at the right hand of the throne of God.
Not as though I had already attained, either were already perfect: but I follow after, if that I may apprehend that for which also I am apprehended of Christ Jesus.
One [thing] have I desired of the LORD, that will I seek after; that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, to behold the beauty of the LORD, and to enquire in his temple.
Explore This Verse Across Other Resources:
Commentary for Philippians 3:13
Philippians 3:13 is a part of the Apostle Paul's letter to the Christian community in Philippi, a city in Macedonia. This verse reflects a central theme in Paul's writings and in the broader Christian message: the importance of spiritual progress and the pursuit of a relationship with Christ. Paul uses the metaphor of a runner focused on the race ahead to illustrate his point.
In this verse, Paul acknowledges that he does not consider himself to have achieved spiritual perfection or completion. Instead, he emphasizes a singular focus on "forgetting those things which are behind" and "reaching forth unto those things which are before." This implies a deliberate choice to not dwell on past accomplishments or failures, but rather to strive continuously towards future growth in faith and service to God.
The historical context of this verse is significant. Paul wrote this letter during his imprisonment, which adds depth to his message of pressing on despite hardships. His words serve as encouragement to the Philippians, and by extension to all believers, to maintain a forward-looking perspective in their spiritual journey, regardless of the circumstances they face. The theme resonates with the idea of sanctification, the process by which believers are transformed into the likeness of Christ, which is a lifelong endeavor requiring perseverance and dedication.
In summary, Philippians 3:13 encapsulates the Christian call to continual spiritual development, urging believers to let go of the past and to be fully engaged in the ongoing process of seeking a deeper relationship with Christ and living out their faith in practical ways. Paul's personal testimony and his situation while writing this letter underscore the authenticity and urgency of his message.
*This commentary is produced by Microsoft/WizardLM-2-8x22B AI model
Strong's Numbers and Definitions:
Note: H = Hebrew (OT), G = Greek (NT)
Strong's Number: G80 There are 344 instances of this translation in the Bible Lemma: ἀδελφός Transliteration: adelphós Pronunciation: ad-el-fos' Description: from Α (as a connective particle) and (the womb); a brother (literally or figuratively) near or remote (much like Α):--brother.
Strong's Number: G1473 There are 334 instances of this translation in the Bible Lemma: ἐγώ Transliteration: egṓ Pronunciation: eg-o' Description: a primary pronoun of the first person I (only expressed when emphatic):--I, me. For the other cases and the plural see ἐμέ, ἐμοί, ἐμοῦ, ἡμᾶς, ἡμεῖς, ἡμῖν, ἡμῶν, etc.
Strong's Number: G3049 There are 40 instances of this translation in the Bible Lemma: λογίζομαι Transliteration: logízomai Pronunciation: log-id'-zom-ahee Description: middle voice from λόγος; to take an inventory, i.e. estimate (literally or figuratively):--conclude, (ac-)count (of), + despise, esteem, impute, lay, number, reason, reckon, suppose, think (on).
Strong's Number: G3756 There are 1328 instances of this translation in the Bible Lemma: οὐ Transliteration: ou Pronunciation: ookh Description: a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος.
Strong's Number: G1683 There are 37 instances of this translation in the Bible Lemma: ἐμαυτοῦ Transliteration: emautoû Pronunciation: em-ow-ton' Description: genitive case compound of ἐμοῦ and αὐτός; of myself so likewise the dative case , and accusative case :--me, mine own (self), myself.
Strong's Number: G2638 There are 14 instances of this translation in the Bible Lemma: καταλαμβάνω Transliteration: katalambánō Pronunciation: kat-al-am-ban'-o Description: from κατά and λαμβάνω; to take eagerly, i.e. seize, possess, etc. (literally or figuratively):--apprehend, attain, come upon, comprehend, find, obtain, perceive, (over-)take.
Strong's Number: G1161 There are 2556 instances of this translation in the Bible Lemma: δέ Transliteration: dé Pronunciation: deh Description: a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
Strong's Number: G1520 There are 235 instances of this translation in the Bible Lemma: εἷς Transliteration: heîs Pronunciation: hice Description: a primary numeral; one:--a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. See also εἷς καθ’ εἷς, μηδείς, μία, οὐδείς.
Strong's Number: G1950 There are 8 instances of this translation in the Bible Lemma: ἐπιλανθάνομαι Transliteration: epilanthánomai Pronunciation: ep-ee-lan-than'-om-ahee Description: middle voice from ἐπί and λανθάνω; to lose out of mind; by implication, to neglect:--(be) forget(-ful of).
Strong's Number: G3303 There are 193 instances of this translation in the Bible Lemma: μέν Transliteration: mén Pronunciation: men Description: a primary particle; properly, indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause with δέ (this one, the former, etc.):--even, indeed, so, some, truly, verily. Often compounded with other particles in an intensive or asseverative sense.
Strong's Number: G3694 There are 36 instances of this translation in the Bible Lemma: ὀπίσω Transliteration: opísō Pronunciation: op-is'-o Description: from the same as ὄπισθεν with enclitic of direction; to the back, i.e. aback (as adverb or preposition of time or place; or as noun):--after, back(-ward), (+ get) behind, + follow.
Strong's Number: G1901 There are 1 instances of this translation in the Bible Lemma: ἐπεκτείνομαι Transliteration: epekteínomai Pronunciation: ep-ek-ti'-nom-ahee Description: middle voice from ἐπί and ἐκτείνω; to stretch (oneself) forward upon:--reach forth.
Strong's Number: G1715 There are 45 instances of this translation in the Bible Lemma: ἔμπροσθεν Transliteration: émprosthen Pronunciation: em'-pros-then Description: from ἐν and πρός; in front of (in place (literally or figuratively) or time):--against, at, before, (in presence, sight) of.