Luke 23:20

King James Version:

(The Lord speaking is red text)

Pilate therefore, willing to release Jesus, spake again to them.

Complete Jewish Bible:

Pilate appealed to them again, because he wanted to release Yeshua.

Berean Standard Bible:

Wanting to release Jesus, Pilate addressed them again,

American Standard Version:

And Pilate spake unto them again, desiring to release Jesus;

KJV with Strong’s Numbers:

Pilate{G4091} therefore{G3767}, willing{G2309} to release{G630} Jesus{G2424}, spake{G4377} again{G3825} to them{G4377}.

Cross-References (KJV):

Mark 15:15

  • ¶ And [so] Pilate, willing to content the people, released Barabbas unto them, and delivered Jesus, when he had scourged [him], to be crucified.

John 19:12

  • And from thenceforth Pilate sought to release him: but the Jews cried out, saying, If thou let this man go, thou art not Caesar's friend: whosoever maketh himself a king speaketh against Caesar.

Matthew 14:8

  • And she, being before instructed of her mother, said, Give me here John Baptist's head in a charger.

Matthew 14:9

  • And the king was sorry: nevertheless for the oath's sake, and them which sat with him at meat, he commanded [it] to be given [her].

Matthew 27:19

  • When he was set down on the judgment seat, his wife sent unto him, saying, Have thou nothing to do with that just man: for I have suffered many things this day in a dream because of him.

Explore This Verse Across Other Resources:


Commentary for Luke 23:20

No commentary available.

*This commentary is produced by Microsoft/WizardLM-2-8x22B AI model

Strong's Numbers and Definitions:

Note: H = Hebrew (OT), G = Greek (NT)

  1. Strong's Number: G4091
    There are 53 instances of this translation in the Bible
    Lemma: Πιλᾶτος
    Transliteration: Pilâtos
    Pronunciation: pil-at'-os
    Description: of Latin origin; close-pressed, i.e. firm; Pilatus, a Roman:--Pilate.
  2. Strong's Number: G3767
    There are 519 instances of this translation in the Bible
    Lemma: οὖν
    Transliteration: oûn
    Pronunciation: oon
    Description: apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly:--and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
  3. Strong's Number: G2309
    There are 201 instances of this translation in the Bible
    Lemma: θέλω
    Transliteration: thélō
    Pronunciation: eth-el-eh'-o
    Description: apparently strengthened from the alternate form of αἱρέομαι; to determine (as an active option from subjective impulse; whereas βούλομαι properly denotes rather a passive acquiescence in objective considerations), i.e. choose or prefer (literally or figuratively); by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in:--desire, be disposed (forward), intend, list, love, mean, please, have rather, (be) will (have, -ling, - ling(-ly)).
  4. Strong's Number: G630
    There are 63 instances of this translation in the Bible
    Lemma: ἀπολύω
    Transliteration: apolýō
    Pronunciation: ap-ol-oo'-o
    Description: from ἀπό and λύω; to free fully, i.e. (literally) relieve, release, dismiss (reflexively, depart), or (figuratively) let die, pardon or (specially) divorce:--(let) depart, dismiss, divorce, forgive, let go, loose, put (send) away, release, set at liberty.
  5. Strong's Number: G2424
    There are 935 instances of this translation in the Bible
    Lemma: Ἰησοῦς
    Transliteration: Iēsoûs
    Pronunciation: ee-ay-sooce'
    Description: of Hebrew origin (יְהוֹשׁוּעַ); Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites:--Jesus.
  6. Strong's Number: G4377
    There are 7 instances of this translation in the Bible
    Lemma: προσφωνέω
    Transliteration: prosphōnéō
    Pronunciation: pros-fo-neh'-o
    Description: from πρός and φωνέω; to sound towards, i.e. address, exclaim, summon:--call unto, speak (un-)to.
  7. Strong's Number: G3825
    There are 138 instances of this translation in the Bible
    Lemma: πάλιν
    Transliteration: pálin
    Pronunciation: pal'-in
    Description: probably from the same as πάλη (through the idea of oscillatory repetition); (adverbially) anew, i.e. (of place) back, (of time) once more, or (conjunctionally) furthermore or on the other hand:--again.