And when the multitude heard [this], they were astonished at his doctrine.
Explore This Verse Across Other Resources:
Commentary for Luke 20:27
Luke 20:27 is a verse that captures a moment of theological debate within the context of first-century Judaism, specifically between Jesus and a group of Sadducees. The Sadducees were a religious and political movement in Judea, primarily drawn from the aristocracy and priestly class, who held significant influence, particularly in the operation of the Temple in Jerusalem. They are distinguished in the New Testament for their rejection of certain beliefs held by other Jewish groups, such as the Pharisees, notably the belief in the resurrection of the dead, the afterlife, and the existence of angels and spirits.
In this verse, the Sadducees approach Jesus to challenge him on the very issue they are known to dispute—the resurrection. Their question, which is fully detailed in the subsequent verses, is designed to expose what they see as the absurdity of the concept of resurrection. They present a hypothetical case based on the Mosaic law of levirate marriage (Deuteronomy 25:5-6), where a man is obligated to marry his brother's widow if the brother dies without an heir. The Sadducees' question revolves around which brother would be the widow's husband in the resurrection if she had been married to several brothers in turn during her lifetime.
The themes present in this encounter include the tension between different interpretations of Jewish law and belief, the nature of the afterlife, and the authority of Jesus as a teacher and interpreter of Scripture. Historically, this reflects the broader debate within Judaism during the Second Temple period regarding the validity of various religious doctrines. Jesus' response to the Sadducees not only defends the concept of resurrection but also challenges the assumptions behind their question, thereby affirming his own authority and the continuity of life beyond death as understood in the broader Jewish eschatological hope. This exchange is emblematic of the religious ferment of the time and underscores the diversity of messianic and eschatological expectations in the period leading up to the destruction of the Temple in 70 CE.
*This commentary is produced by Microsoft/WizardLM-2-8x22B AI model
Strong's Numbers and Definitions:
Note: H = Hebrew (OT), G = Greek (NT)
Strong's Number: G1161 There are 2556 instances of this translation in the Bible Lemma: δέ Transliteration: dé Pronunciation: deh Description: a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
Strong's Number: G4334 There are 85 instances of this translation in the Bible Lemma: προσέρχομαι Transliteration: prosérchomai Pronunciation: pros-er'-khom-ahee Description: from πρός and ἔρχομαι (including its alternate); to approach, i.e. (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to:--(as soon as he) come (unto), come thereunto, consent, draw near, go (near, to, unto).
Strong's Number: G5100 There are 419 instances of this translation in the Bible Lemma: τὶς Transliteration: tìs Pronunciation: tis Description: an enclitic indefinite pronoun; some or any person or object:--a (kind of), any (man, thing, thing at all), certain (thing), divers, he (every) man, one (X thing), ought, + partly, some (man, -body, - thing, -what), (+ that no-)thing, what(-soever), X wherewith, whom(-soever), whose(-soever).
Strong's Number: G4523 There are 14 instances of this translation in the Bible Lemma: Σαδδουκαῖος Transliteration: Saddoukaîos Pronunciation: sad-doo-kah'-yos Description: probably from Σαδώκ; a Sadducæan (i.e. Tsadokian), or follower of a certain heretical Israelite:--Sadducee.
Strong's Number: G3588 There are 498 instances of this translation in the Bible Lemma: ὁ Transliteration: ho Pronunciation: to Description: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Strong's Number: G483 There are 26 instances of this translation in the Bible Lemma: ἀντιλέγω Transliteration: antilégō Pronunciation: an-til'-eg-o Description: from ἀντί and λέγω; to dispute, refuse:--answer again, contradict, deny, gainsay(-er), speak against.
Strong's Number: G1511 There are 124 instances of this translation in the Bible Lemma: εἶναι Transliteration: eînai Pronunciation: i'-nahee Description: present infinitive from εἰμί; to exist:--am, was. come, is, X lust after, X please well, there is, to be, was.
Strong's Number: G3361 There are 602 instances of this translation in the Bible Lemma: μή Transliteration: mḗ Pronunciation: may Description: a primary particle of qualified negation (whereas οὐ expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas οὐ expects an affirmative one)) whether:--any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also ἐὰν μή, ἵνα μή, οὐ μή, μῆκος, μηκύνω, μήν, μὴ οὐκ.
Strong's Number: G386 There are 189 instances of this translation in the Bible Lemma: ἀνάστασις Transliteration: anástasis Pronunciation: an-as'-tas-is Description: from ἀνίστημι; a standing up again, i.e. (literally) a resurrection from death (individual, genitive case or by implication, (its author)), or (figuratively) a (moral) recovery (of spiritual truth):--raised to life again, resurrection, rise from the dead, that should rise, rising again.
Strong's Number: G1905 There are 58 instances of this translation in the Bible Lemma: ἐπερωτάω Transliteration: eperōtáō Pronunciation: ep-er-o-tah'-o Description: from ἐπί and ἐρωτάω; to ask for, i.e. inquire, seek:--ask (after, questions), demand, desire, question.
Strong's Number: G846 There are 3776 instances of this translation in the Bible Lemma: αὐτός Transliteration: autós Pronunciation: ow-tos' Description: from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.