Then came Jeremiah from Tophet, whither the LORD had sent him to prophesy; and he stood in the court of the LORD'S house; and said to all the people,
Complete Jewish Bible:
Then Yirmeyahu returned from Tofet, where ADONAI had sent him to prophesy, stood in the courtyard of ADONAI's house and said to all the people,
Berean Standard Bible:
Then Jeremiah returned from Topheth, where the LORD had sent him to prophesy, and he stood in the courtyard of the house of the LORD and proclaimed to all the people,
American Standard Version:
Then came Jeremiah from Topheth, whither Jehovah had sent him to prophesy; and he stood in the court of Jehovah’s house, and said to all the people:
Thus saith the LORD; Stand in the court of the LORD'S house, and speak unto all the cities of Judah, which come to worship in the LORD'S house, all the words that I command thee to speak unto them; diminish not a word:
And say, Hear ye the word of the LORD, O kings of Judah, and inhabitants of Jerusalem; Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring evil upon this place, the which whosoever heareth, his ears shall tingle.
¶ Thus said the LORD unto me; Go and stand in the gate of the children of the people, whereby the kings of Judah come in, and by the which they go out, and in all the gates of Jerusalem;
And all the people came early in the morning to him in the temple, for to hear him.
Explore This Verse Across Other Resources:
Commentary for Jeremiah 19:14
Jeremiah 19:14 is a verse set within the broader context of the prophetic ministry of Jeremiah, who lived during a tumultuous period in Judah's history, around the 7th and 6th centuries BCE. This was a time when the kingdom was facing the threat of the Babylonian Empire, and the people of Judah were grappling with significant religious and moral decline, including widespread idolatry and social injustice.
In the verse itself, Jeremiah is returning from Tophet, a location in the Hinnom Valley just outside Jerusalem. Tophet was notorious as a site where some of the Israelites, particularly under the reign of King Ahaz and King Manasseh, had sacrificed their children by fire to the pagan god Molech, a practice abhorrent to the Lord and explicitly forbidden in the Mosaic Law. The Lord had sent Jeremiah to Tophet to deliver a prophecy, which was likely a message of judgment against Judah for their idolatry and other sins.
Upon his return to Jerusalem, Jeremiah stands in the court of the Lord's house—the temple—a place that should have been the epicenter of true worship and devotion to God. There, he addresses "all the people," indicating a public proclamation. Jeremiah's message would have been a continuation of his prophetic warnings, calling the people to repentance and alerting them to the impending consequences of their actions, which included the destruction of Jerusalem and the temple itself, as well as the exile of the people.
The themes present in this verse include the confrontation of false worship and idolatry, the role of the prophet as a divine messenger, the importance of the temple as a symbol of God's presence and covenant with His people, and the urgency of repentance in the face of divine judgment. Jeremiah's mission and message underscore the gravity of Judah's spiritual state and the necessity of returning to the Lord, as well as the sovereignty of God over the nations and His ability to use even the most dire circumstances to bring about His purposes.
*This commentary is produced by Microsoft/WizardLM-2-8x22B AI model
Strong's Numbers and Definitions:
Note: H = Hebrew (OT), G = Greek (NT)
Strong's Number: H935 There are 2307 instances of this translation in the Bible Lemma: בּוֹא Transliteration: bôwʼ Pronunciation: bo Description: a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications); abide, apply, attain, [idiom] be, befall, [phrase] besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, [idiom] certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, [idiom] doubtless again, [phrase] eat, [phrase] employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, [phrase] follow, get, give, go (down, in, to war), grant, [phrase] have, [idiom] indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, [idiom] (well) stricken (in age), [idiom] surely, take (in), way.
Strong's Number: H3414 There are 133 instances of this translation in the Bible Lemma: יִרְמְיָה Transliteration: Yirmᵉyâh Pronunciation: yir-meh-yaw' Description: or יִרְמְיָהוּ; from רוּם and יָהּ; Jah will rise; Jirmejah, the name of eight or nine Israelites; Jeremiah.
Strong's Number: H8612 There are 8 instances of this translation in the Bible Lemma: תֹּפֶת Transliteration: Tôpheth Pronunciation: to'-feth Description: the same as תֹּפֶת; Topheth, a place near Jerusalem; Tophet, Topheth.
Strong's Number: H3068 There are 5521 instances of this translation in the Bible Lemma: יְהֹוָה Transliteration: Yᵉhôvâh Pronunciation: yeh-ho-vaw' Description: from הָיָה; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare יָהּ, יְהֹוִה.
Strong's Number: H7971 There are 790 instances of this translation in the Bible Lemma: שָׁלַח Transliteration: shâlach Pronunciation: shaw-lakh' Description: a primitive root; to send away, for, or out (in a great variety of applications); [idiom] any wise, appoint, bring (on the way), cast (away, out), conduct, [idiom] earnestly, forsake, give (up), grow long, lay, leave, let depart (down, go, loose), push away, put (away, forth, in, out), reach forth, send (away, forth, out), set, shoot (forth, out), sow, spread, stretch forth (out).
Strong's Number: H5012 There are 102 instances of this translation in the Bible Lemma: נָבָא Transliteration: nâbâʼ Pronunciation: naw-baw' Description: a primitive root; to prophesy, i.e. speak (or sing) by inspiration (in prediction or simple discourse); prophesy(-ing), make self a prophet.
Strong's Number: H5975 There are 495 instances of this translation in the Bible Lemma: עָמַד Transliteration: ʻâmad Pronunciation: aw-mad' Description: a primitive root; to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive); abide (behind), appoint, arise, cease, confirm, continue, dwell, be employed, endure, establish, leave, make, ordain, be (over), place, (be) present (self), raise up, remain, repair, [phrase] serve, set (forth, over, -tle, up), (make to, make to be at a, with-) stand (by, fast, firm, still, up), (be at a) stay (up), tarry.
Strong's Number: H2691 There are 163 instances of this translation in the Bible Lemma: חָצֵר Transliteration: châtsêr Pronunciation: khaw-tsare' Description: (masculine and feminine); from חָצַר in its original sense; a yard (as inclosed by a fence); also a hamlet (as similarly surrounded with walls); court, tower, village.
Strong's Number: H1004 There are 1718 instances of this translation in the Bible Lemma: בַּיִת Transliteration: bayith Pronunciation: bah'-yith Description: probably from בָּנָה abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.); court, daughter, door, [phrase] dungeon, family, [phrase] forth of, [idiom] great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, [phrase] prison, [phrase] steward, [phrase] tablet, temple, web, [phrase] within(-out).
Strong's Number: H559 There are 4434 instances of this translation in the Bible Lemma: אָמַר Transliteration: ʼâmar Pronunciation: aw-mar' Description: a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet.
Strong's Number: H5971 There are 1654 instances of this translation in the Bible Lemma: עַם Transliteration: ʻam Pronunciation: am Description: from עָמַם; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock; folk, men, nation, people.