Jeremiah 10:24

King James Version:

(The Lord speaking is red text)

O LORD, correct me, but with judgment; not in thine anger, lest thou bring me to nothing.

Complete Jewish Bible:

ADONAI, correct me, but in moderation, not in your anger, or you'll reduce me to nothing.

Berean Standard Bible:

Correct me, O LORD, but only with justice— not in Your anger, or You will bring me to nothing.

American Standard Version:

O Jehovah, correct me, but in measure; not in thine anger, lest thou bring me to nothing.

KJV with Strong’s Numbers:

O LORD{H3068}, correct{H3256} me, but with judgment{H4941}; not in thine anger{H639}, lest thou bring me to nothing{H4591}.

Cross-References (KJV):

Psalms 38:1

  • ¶ A Psalm of David, to bring to remembrance. O LORD, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.

Psalms 6:1

  • ¶ To the chief Musician on Neginoth upon Sheminith, A Psalm of David. O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.

Jeremiah 30:11

  • For I [am] with thee, saith the LORD, to save thee: though I make a full end of all nations whither I have scattered thee, yet will I not make a full end of thee: but I will correct thee in measure, and will not leave thee altogether unpunished.

Isaiah 40:23

  • That bringeth the princes to nothing; he maketh the judges of the earth as vanity.

Job 6:18

  • The paths of their way are turned aside; they go to nothing, and perish.

Isaiah 41:11

  • Behold, all they that were incensed against thee shall be ashamed and confounded: they shall be as nothing; and they that strive with thee shall perish.

Isaiah 41:12

  • Thou shalt seek them, and shalt not find them, [even] them that contended with thee: they that war against thee shall be as nothing, and as a thing of nought.

Explore This Verse Across Other Resources:


Commentary for Jeremiah 10:24

No commentary available.

*This commentary is produced by Microsoft/WizardLM-2-8x22B AI model

Strong's Numbers and Definitions:

Note: H = Hebrew (OT), G = Greek (NT)

  1. Strong's Number: H3068
    There are 5521 instances of this translation in the Bible
    Lemma: יְהֹוָה
    Transliteration: Yᵉhôvâh
    Pronunciation: yeh-ho-vaw'
    Description: from הָיָה; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare יָהּ, יְהֹוִה.
  2. Strong's Number: H3256
    There are 38 instances of this translation in the Bible
    Lemma: יָסַר
    Transliteration: yâçar
    Pronunciation: yaw-sar'
    Description: a primitive root; to chastise, literally (with blows) or figuratively (with words); hence, to instruct; bind, chasten, chastise, correct, instruct, punish, reform, reprove, sore, teach.
  3. Strong's Number: H4941
    There are 406 instances of this translation in the Bible
    Lemma: מִשְׁפָּט
    Transliteration: mishpâṭ
    Pronunciation: mish-pawt'
    Description: from שָׁפַט; properly, a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective), including the act, the place, the suit, the crime, and the penalty; abstractly, justice, including a participant's right or privilege (statutory or customary), or even a style; [phrase] adversary, ceremony, charge, [idiom] crime, custom, desert, determination, discretion, disposing, due, fashion, form, to be judged, judgment, just(-ice, -ly), (manner of) law(-ful), manner, measure, (due) order, ordinance, right, sentence, usest, [idiom] worthy, [phrase] wrong.
  4. Strong's Number: H639
    There are 306 instances of this translation in the Bible
    Lemma: אַף
    Transliteration: ʼaph
    Pronunciation: af
    Description: from אָנַף; properly, the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire; anger(-gry), [phrase] before, countenance, face, [phrase] forebearing, forehead, [phrase] (long-) suffering, nose, nostril, snout, [idiom] worthy, wrath.
  5. Strong's Number: H4591
    There are 21 instances of this translation in the Bible
    Lemma: מָעַט
    Transliteration: mâʻaṭ
    Pronunciation: maw-at'
    Description: a primitive root; properly, to pare off, i.e. lessen; intransitively, to be (or causatively, to make) small or few (or figuratively, ineffective); suffer to decrease, diminish, (be, [idiom] borrow a, give, make) few (in number, -ness), gather least (little), be (seem) little, ([idiom] give the) less, be minished, bring to nothing.