And bring your youngest brother unto me: then shall I know that ye [are] no spies, but [that] ye [are] true [men: so] will I deliver you your brother, and ye shall traffick in the land.
[Is] not the whole land before thee? separate thyself, I pray thee, from me: if [thou wilt take] the left hand, then I will go to the right; or if [thou depart] to the right hand, then I will go to the left.
These men [are] peaceable with us; therefore let them dwell in the land, and trade therein; for the land, behold, [it is] large enough for them; let us take their daughters to us for wives, and let us give them our daughters.
[Shall] not their cattle and their substance and every beast of theirs [be] ours? only let us consent unto them, and they will dwell with us.
Explore This Verse Across Other Resources:
Commentary for Genesis 34:10
Genesis 34:10 is part of the narrative concerning Dinah, the daughter of Jacob (also known as Israel), and Shechem, the son of Hamor the Hivite. The verse is set in the context of a violent incident where Shechem rapes Dinah, and afterward, he desires to marry her. In the aftermath, Hamor and Shechem approach Jacob and his sons with a proposal, asking for Dinah's hand in marriage for Shechem.
The themes of Genesis 34:10 include:
1. **Integration and Coexistence**: Hamor and Shechem suggest that Jacob's family settle among them, offering a future where both groups live together in the land.
2. **Land and Possessions**: The offer includes the opportunity for Jacob's family to trade and acquire property in the land, indicating a level of economic cooperation and mutual benefit.
3. **Betrothal Negotiations**: This verse is part of the negotiation process for Dinah's marriage, which was a serious matter involving family and tribal relations.
The historical context reflects the practices of ancient Near Eastern societies where marriages were often used to establish or solidify alliances between tribes or families. The offer of land and trade opportunities would have been significant, as these were crucial for the survival and prosperity of a family in a nomadic or semi-nomadic society.
However, the narrative takes a dark turn as Jacob's sons deceive Shechem and Hamor, demanding that all the men of the city be circumcised as a condition for the marriage. This leads to a retaliatory act by Jacob's sons, who kill all the males of the city while they are recovering from circumcision, which complicates the themes of coexistence and betrayal.
In summary, Genesis 34:10 reflects the complex dynamics of inter-family relations, marriage negotiations, and economic considerations against the backdrop of ancient tribal society, highlighting the tensions between hospitality, betrayal, and justice.
*This commentary is produced by Microsoft/WizardLM-2-8x22B AI model
Strong's Numbers and Definitions:
Note: H = Hebrew (OT), G = Greek (NT)
Strong's Number: H3427 There are 980 instances of this translation in the Bible Lemma: יָשַׁב Transliteration: yâshab Pronunciation: yaw-shab' Description: a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry; (make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, [idiom] fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, [idiom] marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.
Strong's Number: H776 There are 2739 instances of this translation in the Bible Lemma: אֶרֶץ Transliteration: ʼerets Pronunciation: eh'-rets Description: from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land); [idiom] common, country, earth, field, ground, land, [idiom] natins, way, [phrase] wilderness, world.
Strong's Number: H1961 There are 72 instances of this translation in the Bible Lemma: הָיָה Transliteration: hâyâh Pronunciation: haw-yaw Description: a primitive root (compare הָוָא); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use.
Strong's Number: H6440 There are 1890 instances of this translation in the Bible Lemma: פָּנִים Transliteration: pânîym Pronunciation: paw-neem' Description: plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה; from פָּנָה); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.); [phrase] accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, [idiom] as (long as), at, [phrase] battle, [phrase] because (of), [phrase] beseech, countenance, edge, [phrase] employ, endure, [phrase] enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, [idiom] him(-self), [phrase] honourable, [phrase] impudent, [phrase] in, it, look(-eth) (-s), [idiom] me, [phrase] meet, [idiom] more than, mouth, of, off, (of) old (time), [idiom] on, open, [phrase] out of, over against, the partial, person, [phrase] please, presence, propect, was purposed, by reason of, [phrase] regard, right forth, [phrase] serve, [idiom] shewbread, sight, state, straight, [phrase] street, [idiom] thee, [idiom] them(-selves), through ([phrase] -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), [phrase] upon, upside ([phrase] down), with(-in, [phrase] -stand), [idiom] ye, [idiom] you.
Strong's Number: H5503 There are 20 instances of this translation in the Bible Lemma: סָחַר Transliteration: çâchar Pronunciation: saw-khar' Description: a primitive root; to travel round (specifically as a pedlar); intensively, to palpitate; go about, merchant(-man), occupy with, pant, trade, traffick.
Strong's Number: H270 There are 305 instances of this translation in the Bible Lemma: אָחַז Transliteration: ʼâchaz Pronunciation: aw-khaz' Description: a primitive root; to seize (often with the accessory idea of holding in possession); [phrase] be affrighted, bar, (catch, lay, take) hold (back), come upon, fasten, handle, portion, (get, have or take) possess(-ion).