For if I be an offender, or have committed any thing worthy of death, I refuse not to die: but if there be none of these things whereof these accuse me, no man may deliver me unto them. I appeal unto Caesar.
Explore This Verse Across Other Resources:
Commentary for Acts 23:29
No commentary available.
*This commentary is produced by Microsoft/WizardLM-2-8x22B AI model
Strong's Numbers and Definitions:
Note: H = Hebrew (OT), G = Greek (NT)
Strong's Number: G3739 There are 1215 instances of this translation in the Bible Lemma: ὅς Transliteration: hós Pronunciation: ho Description: probably a primary word (or perhaps a form of the article ὁ); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:--one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also οὗ.
Strong's Number: G2147 There are 168 instances of this translation in the Bible Lemma: εὑρίσκω Transliteration: heurískō Pronunciation: hyoo-reh'-o Description: a prolonged form of a primary , which (together with another cognate form) is used for it in all the tenses except the present and imperfect; to find (literally or figuratively):--find, get, obtain, perceive, see.
Strong's Number: G1458 There are 7 instances of this translation in the Bible Lemma: ἐγκαλέω Transliteration: enkaléō Pronunciation: eng-kal-eh'-o Description: from ἐν and καλέω; to call in (as a debt or demand), i.e. bring to account (charge, criminate, etc.):--accuse, call in question, implead, lay to the charge.
Strong's Number: G4012 There are 304 instances of this translation in the Bible Lemma: περί Transliteration: perí Pronunciation: per-ee' Description: from the base of πέραν; properly, through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time (with the genitive case denoting the subject or occasion or superlative point; with the accusative case the locality, circuit, matter, circumstance or general period):--(there-)about, above, against, at, on behalf of, X and his company, which concern, (as) concerning, for, X how it will go with, ((there-, where-)) of, on, over, pertaining (to), for sake, X (e-)state, (as) touching, (where-)by (in), with. In comparative, it retains substantially the same meaning of circuit (around), excess (beyond), or completeness (through).
Strong's Number: G2213 There are 5 instances of this translation in the Bible Lemma: ζήτημα Transliteration: zḗtēma Pronunciation: dzay'-tay-mah Description: from ζητέω; a search (properly concretely), i.e. (in words) a debate:--question.
Strong's Number: G846 There are 3776 instances of this translation in the Bible Lemma: αὐτός Transliteration: autós Pronunciation: ow-tos' Description: from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
Strong's Number: G3551 There are 158 instances of this translation in the Bible Lemma: νόμος Transliteration: nómos Pronunciation: nom'-os Description: from a primary (to parcel out, especially food or grazing to animals); law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle):--law.
Strong's Number: G1161 There are 2556 instances of this translation in the Bible Lemma: δέ Transliteration: dé Pronunciation: deh Description: a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
Strong's Number: G2192 There are 628 instances of this translation in the Bible Lemma: ἔχω Transliteration: échō Pronunciation: skheh'-o Description: a primary verb; to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or condition):--be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), X conceive, count, diseased, do + eat, + enjoy, + fear, following, have, hold, keep, + lack, + go to law, lie, + must needs, + of necessity, + need, next, + recover, + reign, + rest, + return, X sick, take for, + tremble, + uncircumcised, use.
Strong's Number: G3367 There are 88 instances of this translation in the Bible Lemma: μηδείς Transliteration: mēdeís Pronunciation: may-den' Description: from μή and εἷς; not even one (man, woman, thing):--any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay.
Strong's Number: G1462 There are 2 instances of this translation in the Bible Lemma: ἔγκλημα Transliteration: énklēma Pronunciation: eng'-klay-mah Description: from ἐγκαλέω; an accusation, i.e. offence alleged:--crime laid against, laid to charge.
Strong's Number: G514 There are 148 instances of this translation in the Bible Lemma: ἄξιος Transliteration: áxios Pronunciation: ax'-ee-os Description: probably from ἄγω; deserving, comparable or suitable (as if drawing praise):--due reward, meet, (un-)worthy.
Strong's Number: G2288 There are 106 instances of this translation in the Bible Lemma: θάνατος Transliteration: thánatos Pronunciation: than'-at-os Description: from θνήσκω; (properly, an adjective used as a noun) death (literally or figuratively):--X deadly, (be…) death.
Strong's Number: G2228 There are 283 instances of this translation in the Bible Lemma: ἤ Transliteration: ḗ Pronunciation: ay Description: a primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than:--and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. Often used in connection with other particles. Compare especially ἤδη, ἤπερ, ἤτοι.
Strong's Number: G1199 There are 20 instances of this translation in the Bible Lemma: δεσμόν Transliteration: desmón Pronunciation: des-mos' Description: neuter and masculine respectively from δέω; a band, i.e. ligament (of the body) or shackle (of a prisoner); figuratively, an impediment or disability:--band, bond, chain, string.