(The Lord speaking is red text)
And after they had passed throughout Pisidia, they came to Pamphylia.
Passing through Pisidia, they came to Pamphylia.
After passing through Pisidia, they came to Pamphylia.
And they passed through Pisidia, and came to Pamphylia.
And{G2532} after they had passed throughout{G1330} Pisidia{G4099}, they came{G2064} to{G1519} Pamphylia{G3828}.
Acts 14:24 is a verse from the New Testament that captures a moment in the missionary journey of Paul and Barnabas. The verse reads, "And after they had passed throughout Pisidia, they came to Pamphylia." This verse is part of the narrative in the Book of Acts, which details the early history of the Christian church and the spread of the Gospel following the ascension of Jesus Christ.
In the historical context, Pisidia and Pamphylia were regions in Asia Minor (modern-day Turkey). During the first century, these areas were under Roman rule and were culturally diverse, with a mix of Greek, Roman, and local Anatolian influences. Paul and Barnabas, as part of their first missionary journey, had been traveling and preaching in these regions, facing both acceptance and fierce opposition, including being expelled from Antioch in Pisidia (Acts 13:50).
The themes present in this verse include the dedication of early Christian missionaries to their task of spreading the message of Jesus Christ despite hardships, the geographical expansion of the early church beyond Jerusalem into the wider Greco-Roman world, and the fulfillment of the Great Commission (Matthew 28:19-20), where Jesus commands his followers to make disciples of all nations.
In summary, Acts 14:24 encapsulates the relentless and challenging nature of early Christian missions as exemplified by Paul and Barnabas. It reflects the historical reality of the diverse cultural landscape of the Roman Empire and underscores the themes of evangelism, perseverance, and the expansion of Christianity beyond its Jewish roots into a global faith.
*This commentary is produced by Microsoft/WizardLM-2-8x22B AI model
Note: H = Hebrew (OT), G = Greek (NT)