¶ Let your women keep silence in the churches: for it is not permitted unto them to speak; but [they are commanded] to be under obedience, as also saith the law.
Explore This Verse Across Other Resources:
Commentary for 1 Timothy 2:12
1 Timothy 2:12 is a verse that has been the subject of much debate, particularly in discussions about gender roles within the church. The verse reads, "But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence." This statement is part of a letter traditionally attributed to the Apostle Paul, written to Timothy, who was overseeing the church in Ephesus.
In its historical context, the verse reflects the patriarchal society of the time, where men held authority in public and religious spheres. The instruction for women to remain silent and not teach or have authority over men likely aimed to maintain social order and the expectations of the Greco-Roman culture regarding gender roles. The letter's intent was to provide guidance on proper conduct within the early Christian communities.
The themes of the verse include the roles and behaviors considered appropriate for men and women in the church. It suggests a hierarchy where men are positioned as leaders and teachers, while women are encouraged to adopt a more submissive role. This verse has been interpreted in various ways throughout Christian history, with some churches taking it as a timeless command that prohibits women from holding certain leadership positions, while others view it as a culturally specific directive that is not binding on contemporary Christian practice.
Modern interpretations often consider the broader context of Paul's writings, the cultural milieu of the time, and the overall message of the Bible regarding the value and equality of all people before God. Some scholars argue that Paul's instructions were meant to address specific issues in Ephesus, such as false teachings or the disruption of worship, rather than to establish universal and unchanging gender roles within the church.
*This commentary is produced by Microsoft/WizardLM-2-8x22B AI model
Strong's Numbers and Definitions:
Note: H = Hebrew (OT), G = Greek (NT)
Strong's Number: G1161 There are 2556 instances of this translation in the Bible Lemma: δέ Transliteration: dé Pronunciation: deh Description: a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
Strong's Number: G2010 There are 18 instances of this translation in the Bible Lemma: ἐπιτρέπω Transliteration: epitrépō Pronunciation: ep-ee-trep'-o Description: from ἐπί and the base of τροπή; to turn over (transfer), i.e. allow:--give leave (liberty, license), let, permit, suffer.
Strong's Number: G3756 There are 1328 instances of this translation in the Bible Lemma: οὐ Transliteration: ou Pronunciation: ookh Description: a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος.
Strong's Number: G1135 There are 200 instances of this translation in the Bible Lemma: γυνή Transliteration: gynḗ Pronunciation: goo-nay' Description: probably from the base of γίνομαι; a woman; specially, a wife:--wife, woman.
Strong's Number: G1321 There are 91 instances of this translation in the Bible Lemma: διδάσκω Transliteration: didáskō Pronunciation: did-as'-ko Description: a prolonged (causative) form of a primary verb (to learn); to teach (in the same broad application):--teach.
Strong's Number: G3761 There are 125 instances of this translation in the Bible Lemma: οὐδέ Transliteration: oudé Pronunciation: oo-deh' Description: from οὐ and δέ; not however, i.e. neither, nor, not even:--neither (indeed), never, no (more, nor, not), nor (yet), (also, even, then) not (even, so much as), + nothing, so much as.
Strong's Number: G831 There are 1 instances of this translation in the Bible Lemma: αὐθεντέω Transliteration: authentéō Pronunciation: ow-then-teh'-o Description: from a compound of αὐτός and an obsolete (a worker); to act of oneself, i.e. (figuratively) dominate:--usurp authority over.
Strong's Number: G435 There are 279 instances of this translation in the Bible Lemma: ἀνήρ Transliteration: anḗr Pronunciation: an'-ayr Description: a primary word (compare ἄνθρωπος); a man (properly as an individual male):--fellow, husband, man, sir.
Strong's Number: G235 There are 635 instances of this translation in the Bible Lemma: ἀλλά Transliteration: allá Pronunciation: al-lah' Description: neuter plural of ἄλλος; properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations):--and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
Strong's Number: G1511 There are 124 instances of this translation in the Bible Lemma: εἶναι Transliteration: eînai Pronunciation: i'-nahee Description: present infinitive from εἰμί; to exist:--am, was. come, is, X lust after, X please well, there is, to be, was.
Strong's Number: G1722 There are 2129 instances of this translation in the Bible Lemma: ἐν Transliteration: en Pronunciation: en Description: a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
Strong's Number: G2271 There are 4 instances of this translation in the Bible Lemma: ἡσυχία Transliteration: hēsychía Pronunciation: hay-soo-khee'-ah Description: feminine of ἡσύχιος; (as noun) stillness, i.e. desistance from bustle or language:--quietness, silence.