1 Samuel 14:9

King James Version:

(The Lord speaking is red text)

If they say thus unto us, Tarry until we come to you; then we will stand still in our place, and will not go up unto them.

Complete Jewish Bible:

If they say, 'Wait till we come to you,' we'll stand still where we are and not go up to them.

Berean Standard Bible:

If they say, ‘Wait until we come to you,’ then we will stay where we are and will not go up to them.

American Standard Version:

If they say thus unto us, Tarry until we come to you; then we will stand still in our place, and will not go up unto them.

KJV with Strong’s Numbers:

If they say{H559} thus unto us, Tarry{H1826} until we come{H5060} to you; then we will stand still{H5975} in our place, and will not go up{H5927} unto them.

Cross-References (KJV):

Judges 6:36

  • And Gideon said unto God, If thou wilt save Israel by mine hand, as thou hast said,

Judges 6:40

  • And God did so that night: for it was dry upon the fleece only, and there was dew on all the ground.

Genesis 24:13

  • Behold, I stand [here] by the well of water; and the daughters of the men of the city come out to draw water:

Genesis 24:14

  • And let it come to pass, that the damsel to whom I shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink; and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also: [let the same be] she [that] thou hast appointed for thy servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast shewed kindness unto my master.

Explore This Verse Across Other Resources:


Commentary for 1 Samuel 14:9

No commentary available.

*This commentary is produced by Microsoft/WizardLM-2-8x22B AI model

Strong's Numbers and Definitions:

Note: H = Hebrew (OT), G = Greek (NT)

  1. Strong's Number: H559
    There are 4434 instances of this translation in the Bible
    Lemma: אָמַר
    Transliteration: ʼâmar
    Pronunciation: aw-mar'
    Description: a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet.
  2. Strong's Number: H1826
    There are 29 instances of this translation in the Bible
    Lemma: דָּמַם
    Transliteration: dâmam
    Pronunciation: daw-man'
    Description: a primitive root (compare דָּהַם, דָּמָה); to be dumb; by implication, to be astonished, to stop; also to perish; cease, be cut down (off), forbear, hold peace, quiet self, rest, be silent, keep (put to) silence, be (stand) still, tarry, wait.
  3. Strong's Number: H5060
    There are 142 instances of this translation in the Bible
    Lemma: נָגַע
    Transliteration: nâgaʻ
    Pronunciation: naw-gah'
    Description: a primitive root; properly, to touch, i.e. lay the hand upon (for any purpose; euphemistically, to lie with a woman); by implication, to reach (figuratively, to arrive, acquire); violently, to strike (punish, defeat, destroy, etc.); beat, ([idiom] be able to) bring (down), cast, come (nigh), draw near (nigh), get up, happen, join, near, plague, reach (up), smite, strike, touch.
  4. Strong's Number: H5975
    There are 495 instances of this translation in the Bible
    Lemma: עָמַד
    Transliteration: ʻâmad
    Pronunciation: aw-mad'
    Description: a primitive root; to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive); abide (behind), appoint, arise, cease, confirm, continue, dwell, be employed, endure, establish, leave, make, ordain, be (over), place, (be) present (self), raise up, remain, repair, [phrase] serve, set (forth, over, -tle, up), (make to, make to be at a, with-) stand (by, fast, firm, still, up), (be at a) stay (up), tarry.
  5. Strong's Number: H5927
    There are 817 instances of this translation in the Bible
    Lemma: עָלָה
    Transliteration: ʻâlâh
    Pronunciation: aw-law'
    Description: a primitive root; to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative; arise (up), (cause to) ascend up, at once, break (the day) (up), bring (up), (cause to) burn, carry up, cast up, [phrase] shew, climb (up), (cause to, make to) come (up), cut off, dawn, depart, exalt, excel, fall, fetch up, get up, (make to) go (away, up); grow (over) increase, lay, leap, levy, lift (self) up, light, (make) up, [idiom] mention, mount up, offer, make to pay, [phrase] perfect, prefer, put (on), raise, recover, restore, (make to) rise (up), scale, set (up), shoot forth (up), (begin to) spring (up), stir up, take away (up), work.