Job 3:13
For now should I have lain still and been quiet, I should have slept: then had I been at rest,
For now should I have lain still {H7901} and been quiet {H8252}, I should have slept {H3462}: then had I been at rest {H5117},
Then I would be lying still and in peace, I would have slept and been at rest,
For now I would be lying down in peace; I would be asleep and at rest
For now should I have lain down and been quiet; I should have slept; then had I been at rest,
Cross-References
-
Job 17:13 (2 votes)
If I wait, the grave [is] mine house: I have made my bed in the darkness. -
Job 19:27 (2 votes)
Whom I shall see for myself, and mine eyes shall behold, and not another; [though] my reins be consumed within me. -
Job 7:21 (2 votes)
And why dost thou not pardon my transgression, and take away mine iniquity? for now shall I sleep in the dust; and thou shalt seek me in the morning, but I [shall] not [be]. -
Job 21:23 (2 votes)
One dieth in his full strength, being wholly at ease and quiet. -
Job 14:10 (2 votes)
But man dieth, and wasteth away: yea, man giveth up the ghost, and where [is] he? -
Job 14:12 (2 votes)
So man lieth down, and riseth not: till the heavens [be] no more, they shall not awake, nor be raised out of their sleep. -
Job 7:8 (2 votes)
The eye of him that hath seen me shall see me no [more]: thine eyes [are] upon me, and I [am] not.
Commentary
Context
Job 3:13 is part of Job's profound lament after enduring unimaginable suffering. Having lost his children, his wealth, and his health (Job chapters 1-2), and after sitting in silence with his friends for seven days, Job finally breaks his silence by cursing the day of his birth. In this verse, he expresses a deep longing for the peace and stillness of death, contrasting it sharply with his current agonizing existence. His desire is not for self-destruction but for an end to the relentless physical and emotional torment that has consumed him.
Key Themes
Linguistic Insights
The KJV phrases "lain still and been quiet," "slept," and "at rest" are carefully chosen to convey Job's yearning for cessation from his agony. The Hebrew word translated as "rest" here is menuchah (ΧΦ°Χ ΧΦΌΧΦΈΧ), which signifies a deep tranquility, quietness, and a complete cessation of activity or trouble. It implies the kind of peaceful repose one finds after strenuous labor or a long, difficult journey. The imagery of "sleeping" is a common biblical metaphor for death, emphasizing its quiet, unconscious state in relation to earthly troubles.
Practical Application
Please note that only the commentary section is AI-generated β the main Scripture and cross-references are stored on the site and are from trusted and verified sources.