Ezra 8:32
And we came to Jerusalem, and abode there three days.
In time, we arrived at Yerushalayim, where we rested for three days.
So we arrived at Jerusalem and rested there for three days.
And we came to Jerusalem, and abode there three days.
Cross-References
-
Nehemiah 2:11 (5 votes)
So I came to Jerusalem, and was there three days. -
Ezra 7:8 (2 votes)
And he came to Jerusalem in the fifth month, which [was] in the seventh year of the king. -
Ezra 7:9 (2 votes)
For upon the first [day] of the first month began he to go up from Babylon, and on the first [day] of the fifth month came he to Jerusalem, according to the good hand of his God upon him.
Commentary
Commentary on Ezra 8:32 (KJV)
The verse Ezra 8:32 marks a significant moment in the narrative of the Jewish people's return from Babylonian exile: "And we came to Jerusalem, and abode there three days." This simple statement concludes a perilous journey and sets the stage for the crucial work of rebuilding and spiritual restoration.
Historical and Cultural Context
This verse details the successful arrival of Ezra and his contingent of Jewish exiles in Jerusalem. This was the second major return from Babylon, following the initial wave led by Zerubbabel and Jeshua decades earlier (Ezra 1-6). Ezra's group, comprised of priests, Levites, and temple servants, had undertaken a four-month journey from Babylon, covering hundreds of miles. They had specifically chosen not to request a military escort from King Artaxerxes, instead relying solely on God's protection, a decision Ezra had articulated earlier (Ezra 8:22). Their safe arrival underscores the faithfulness of God in response to their prayers and trust (Ezra 8:23). The "three days" period was a common practice in the ancient Near East and biblical narratives for travelers to rest, recuperate, and make initial preparations before commencing official duties or engaging with the local populace.
Key Themes and Messages
Linguistic Insights
The Hebrew phrase for "and abode there three days" is וַנֵּשֶׁב שָׁם שְׁלֹשֶׁת יָמִים (wan·ne·shev sham shlo·shet ya·mim). The verb וַנֵּשֶׁב (wan·ne·shev) comes from the root יָשַׁב (yashab), meaning "to sit, dwell, remain, settle." This implies more than just a brief stop; it suggests a period of settling in and establishing a temporary residence. The "three days" (שְׁלֹשֶׁת יָמִים) is a recurring motif in the Bible, often denoting a period of significant waiting, transition, or preparation before a major event or divine revelation, such as Jonah in the fish for three days or the resurrection of Christ on the third day.
Practical Application
Ezra 8:32 offers several timeless lessons for believers today:
Please note that only the commentary section is AI-generated — the main Scripture and cross-references are stored on the site and are from trusted and verified sources.