from קָהַל; assemblage (usually concretely); assembly, company, congregation, multitude.
Transliteration:qâhâl
Pronunciation:kaw-hawl'
Detailed Word Study
AI-Generated
Loading Study...
### Core Meaning & Semantic Range
The Hebrew noun qâhâl (`{{H6951}}`) is derived from the verbal root qâhal (`{{H6950}}`), meaning "to assemble" or "to gather." As a noun, qâhâl refers to the *result* of this gathering—an "assemblage," "assembly," "company," "congregation," or "multitude." The base definition emphasizes its concrete nature, referring to the actual body of people gathered rather than an abstract concept of gathering. Its semantic range encompasses various types of gatherings:
* A formal religious assembly, particularly the "congregation" of Israel.
* A military assembly or host.
* A general crowd or multitude.
* A judicial or deliberative assembly.
The term highlights the unified body of people brought together for a specific purpose or by a common identity.
### Biblical Occurrences & Contextual Analysis
Qâhâl appears extensively throughout the Old Testament, with a notable concentration in the Pentateuch, Historical Books, and Wisdom Literature. Its most significant usage is to designate the "congregation" or "assembly" of Israel. This usage underscores the corporate identity of God's people, often gathered for specific covenantal, worship, or judicial purposes.
* In the Pentateuch, qâhâl frequently describes the entire body of Israelites, particularly in the wilderness narratives. For instance, [[Exodus 12:6]] refers to "the whole assembly of the congregation of Israel" for the Passover lamb. [[Leviticus 4:13]] speaks of a sin committed by "the whole congregation of Israel," highlighting collective responsibility. In [[Numbers 16:3]], Korah and his company challenge Moses and Aaron before "all the congregation."
* A pivotal instance is the assembly at Mount Horeb (Sinai), where God convened His people to hear His words and establish the covenant: "The day that you stood before the LORD your God at Horeb, when the LORD said to me, 'Gather the people to Me, that I may let them hear My words...'" ([[Deuteronomy 4:10]]). Here, the qâhâl is the recipient of divine revelation and law.
* In the Historical Books, qâhâl often denotes formal, summoned gatherings for significant national or religious events. Solomon addresses "all the assembly of Israel" during the dedication of the Temple ([[1 Kings 8:14]]; [[2 Chronicles 6:3]]). Ezra reads the Law "before the assembly" of men, women, and all who could understand ([[Nehemiah 8:2]]), signifying a renewed commitment to the covenant.
* Less frequently, qâhâl can refer to a more general crowd or multitude without specific religious or formal connotations, such as in [[Genesis 28:3]], where Jacob is blessed to become a "company of peoples" (a qâhâl of nations). [[Psalm 26:12]] expresses the psalmist's desire to bless the Lord "in the great congregation."
* A crucial theological phrase is "the assembly of the LORD" (qâhâl Yahweh), found in [[Deuteronomy 23:1-8]] (e.g., [[Deuteronomy 23:1]], [[Deuteronomy 23:2]], [[Deuteronomy 23:3]]). This phrase defines who is permitted to enter and participate fully in the sacred community of Israel, emphasizing the purity and holiness required for inclusion in God's presence.
### Related Words & Concepts
* **qâhal (`{{H6950}}`):** The verbal root from which qâhâl is derived. It signifies the action of "assembling" or "gathering." The noun is the concrete outcome of this action.
* **‘êdâh (`{{H5712}}`):** Also frequently translated "congregation" or "assembly." While qâhâl often emphasizes the *event* of gathering or the *body* gathered for a specific purpose, ‘êdâh tends to highlight the *community* or *company* of people, often in terms of their shared identity or witness. There is significant semantic overlap, and the terms are sometimes used interchangeably or in parallel, though qâhâl often carries a more formal or official connotation of a summoned gathering.
* **‘ăm (`{{H5971}}`):** "People" or "nation." This term refers to a broader collective identity, often a tribal or national group, whereas qâhâl specifically denotes a *gathered* assembly of that people for a particular occasion or purpose.
* **sôd (`{{H5475}}`):** "Council," "assembly," or "secret counsel." This word often implies a more intimate, deliberative, or confidential gathering, distinct from the larger, public qâhâl.
* **New Testament Equivalent:** The Greek word ekklēsia (`{{G1577}}`), from which the English word "church" is derived, is the primary Septuagint (LXX) translation for qâhâl, especially in its sense of the "assembly of Israel." This linguistic bridge is fundamental for understanding the continuity between the Old Testament "congregation" and the New Testament "church" as the divinely called-out and gathered people of God.
### Theological Significance
The term qâhâl holds profound theological significance, illuminating several key aspects of God's relationship with humanity:
* **Corporate Identity and Relationship:** Qâhâl profoundly underscores the corporate nature of God's covenant relationship with His people. Israel is not merely a collection of individuals but a divinely constituted "assembly" or "congregation." This communal understanding means that salvation, covenant blessings, and responsibilities are often experienced and understood collectively.
* **Locus of Divine Presence and Revelation:** The qâhâl is frequently the setting for God's self-revelation and the manifestation of His presence. The assembly at Sinai ([[Deuteronomy 4:10]]) is the quintessential example, where the entire congregation witnessed God's power and received His Law, establishing the foundational principles of their communal life.
* **Context for Worship and Obedience:** The qâhâl serves as the primary context for corporate worship, sacrifice, and the hearing of God's word. Obedience to the covenant, including its ritual and ethical demands, is presented as a collective responsibility of the assembly.
* **Purity and Holiness of the Community:** The concept of the "assembly of the LORD" ([[Deuteronomy 23:1-8]]) highlights the sanctity and purity required for full participation in the community of God's people. Certain individuals or groups were excluded due to ritual impurity or moral transgression, emphasizing the holiness demanded of God's gathered people. This foreshadows the New Testament call for holiness within the church.
* **Continuity from Old to New Covenant:** The consistent translation of qâhâl by ekklēsia (`{{G1577}}`) in the Septuagint provides a vital theological link to the New Testament understanding of the "church." Just as qâhâl represented God's chosen and gathered people in the Old Covenant, ekklēsia represents God's called-out and gathered people in the New Covenant, demonstrating a continuous redemptive purpose across testaments.
### Summary
The Hebrew word qâhâl (`{{H6951}}`) denotes a concrete "assembly," "congregation," or "multitude," deriving from the verb "to gather." Its most prominent biblical usage refers to the divinely constituted "congregation of Israel," emphasizing their corporate identity as God's people, particularly when gathered for worship, receiving divine instruction, or engaging in covenantal life. Significant occurrences include the assembly at Sinai for the giving of the Law and the dedication of the Temple. The concept of the "assembly of the Lord" in Deuteronomy underscores the purity and holiness necessary for inclusion within God's chosen people. While overlapping with ‘êdâh (`{{H5712}}`), qâhâl often highlights the *act* of being gathered and the resulting unified body. Its translation into Greek as ekklēsia (`{{G1577}}`) in the Septuagint forms a crucial theological bridge, demonstrating the continuity between the Old Testament congregation and the New Testament church as the called-out, assembled people of God. The word powerfully conveys the communal dimension of faith, the importance of corporate worship, and the sacred nature of God's gathered people throughout salvation history.