פָּסַח
Roota primitive root
Meaningto hop, i.e. (figuratively) skip over (or spare); by implication, to hesitate; also (literally) to limp, to dance
KJV usagehalt, become lame, leap, pass over.
Grammatical Forms
In the Hebrew Old Testament, this word appears as a verb and an adjective across 8 occurrences, inflected in 8 grammatical forms.
- Niphal Consecutive Imperfect 3rd Singular Masculine 1×
- Piel Consecutive Imperfect 3rd Plural Masculine 1×
- Plural Masculine Absolute 1×
- Qal Consecutive Perfect 1st Singular common gender 1×
- Qal Consecutive Perfect 3rd Singular Masculine 1×
- Qal Infinitive Absolute 1×
- Qal Participle Plural Masculine Absolute 1×
- Qal Perfect 3rd Singular Masculine 1×
- Singular
- One.
- Plural
- More than one.
- Masculine
- Masculine grammatical gender.
- common gender
- Either gender — the form does not distinguish.
- 1st
- First person — the speaker ("I"/"we").
- 3rd
- Third person — the one spoken about ("he"/"they").
- Imperfect
- Ongoing or repeated action in the past — "was doing".
- Perfect
- A completed act whose results continue.
- Infinitive
- The verb as a noun — "to do".
- Participle
- A verbal adjective — describes while carrying the verb's action.
- Qal
- The simple, basic stem — plain action in the active voice.
- Niphal
- Simple passive or reflexive of the Qal.
- Piel
- The intensive stem — strengthened or emphatic action.
- Consecutive Imperfect
- Imperfect with vav — carries narrative forward ("and he…").
- Consecutive Perfect
- Perfect with vav — continues a sequence into the future.
- Absolute
- The independent form of a noun (not bound to another).
Biblical Distribution
Appears in 7 verses across 4 books. Most frequent in Exodus (3 verses).
Verse Explorer
Select a verse to begin.