or עֵינָם; dual of עַיִן; double fountain; Enajim or Enam, a place in Palestine; Enaim, openly (Genesis 38:21).
Transliteration:ʻÊynayim
Pronunciation:ay-nah'-yim
Detailed Word Study
AI-Generated
Loading Study...
### Core Meaning & Semantic Range
The Hebrew term עֵינַיִם (ʻÊynayim, `{{H5879}}`), occasionally rendered עֵינָם (ʻÊynām), is fundamentally a dual form derived from the noun עַיִן (ʻayin, `{{H5869}}`). The primary meanings of עַיִן (`{{H5869}}`) are "eye" and "spring" or "fountain." As a dual form, עֵינַיִם (`{{H5879}}`) literally signifies "two eyes" or "two springs/fountains." This latter interpretation, "double fountain" or "two springs," is the basis for its use as a geographical place name, Enajim or Enam, indicating a location characterized by two prominent water sources.
Beyond its literal and geographical sense, the Strong's definition for `{{H5879}}` also indicates an adverbial usage, "openly," specifically in [[Genesis 38:21]]. This semantic extension likely stems from the core meaning of "eye," implying something done "in the eyes of" or "plainly visible." Thus, the word encompasses both a specific geographical marker and a descriptive adverbial nuance, rooted in the concept of sight and visible presence.
### Biblical Occurrences & Contextual Analysis
The term עֵינַיִם (ʻÊynayim, `{{H5879}}`) appears exclusively in the book of Genesis, specifically within the narrative of Judah and Tamar in chapter 38. Its occurrences are limited to [[Genesis 38:14]] and [[Genesis 38:21]].
In [[Genesis 38:14]], the text states that Tamar "put off her widow's garments from her, and covered herself with her veil, and wrapped herself, and sat in the gate of Enaim, which is by the way to Timnah." Here, Enaim clearly functions as a geographical place name, a recognizable landmark situated on a road between two other known locations (Timnah). It is the strategic location where Tamar positioned herself to intercept Judah. The name "Double Fountains" would suggest a well-known spot, perhaps a resting place or a significant crossroads.
The second occurrence in [[Genesis 38:21]] presents a fascinating interpretive challenge. After Judah's encounter with Tamar, he sends his friend to retrieve the pledged items, asking, "Is there a harlot here, by the road at Enaim?" The King James Version famously translates this as "Is there a harlot here, that was openly by the way side?" The Strong's definition for `{{H5879}}` supports this "openly" rendering for this specific verse. Other translations (e.g., ESV, NASB, NIV) retain "Enaim" as a place name, understanding Judah's question to refer to the same location mentioned in [[Genesis 38:14]]. The ambiguity highlights the fluidity of Hebrew semantics, where a place name could, in certain contexts, be reinterpreted adverbially to describe the manner of an action (i.e., "in plain sight," "publicly"). If interpreted as "openly," it emphasizes the public nature of the transaction Judah believed he was engaging in, contrasting with the hidden identity of Tamar. If it remains a place name, it underscores Judah's attempt to locate the woman at the precise spot where their encounter occurred.
### Related Words & Concepts
The most direct and significant related word to עֵינַיִם (ʻÊynayim, `{{H5879}}`) is its singular root, עַיִן (ʻayin, `{{H5869}}`). As noted, עַיִן (`{{H5869}}`) carries the dual meaning of "eye" (referring to the organ of sight, or metaphorically to perception, appearance, or presence, as in "in the eyes of") and "spring" or "fountain" (referring to a source of water). This dual semantic range is crucial for understanding `{{H5879}}`.
The "spring/fountain" aspect of עַיִן (`{{H5869}}`) is evident in numerous other biblical place names, often prefixed with "En-" (from 'ayin), such as En-Gedi ("Spring of the Kid"), En-Rogal ("Spring of the Fuller"), En-Dor ("Spring of Dor"), and En-Mishpat ("Spring of Judgment"). These names underscore the vital importance of water sources in ancient Palestine and how they served as natural landmarks for identification and settlement.
The "eye" aspect of עַיִן (`{{H5869}}`) connects to broader concepts of sight, visibility, and knowledge. When עֵינַיִם (`{{H5879}}`) is understood adverbially as "openly" in [[Genesis 38:21]], it evokes the concept of actions performed in public view, contrasting with secrecy or hiddenness. This relates to the broader biblical theme of God's omniscience and the ultimate exposure of all deeds, whether good or evil.
### Theological Significance
The theological significance of עֵינַיִם (ʻÊynayim, `{{H5879}}`) is primarily derived from its contextual placement within the crucial narrative of Judah and Tamar in [[Genesis 38]]. While not a term with explicit theological doctrines attached, its role in this specific story contributes to several subtle theological insights.
Firstly, as a place name ("Double Fountains"), Enaim marks a significant location within the unfolding of God's redemptive plan through Judah's lineage. It is at this specific, perhaps well-known, landmark that the pivotal encounter between Judah and Tamar takes place—an encounter that, despite its morally ambiguous circumstances, ultimately ensures the continuation of the messianic line. God's providential hand is seen even in the seemingly mundane or scandalous events of human history, using specific places and interactions to advance His purposes.
Secondly, the potential interpretation of עֵינַיִם (`{{H5879}}`) as "openly" in [[Genesis 38:21]] carries a profound theological implication. If Judah's question refers to a "harlot... openly by the way side," it highlights the public nature of the sin he believed he was committing. This stands in stark contrast to Tamar's veiled identity and hidden purpose. The contrast between what is "openly" perceived and what is truly hidden or divinely known speaks to the biblical truth that while humans may act under cloaks of deception, all things are ultimately "naked and exposed to the eyes of Him to whom we must give account" ([[Hebrews 4:13]]). Even actions performed "openly" can be shrouded in human ignorance or self-deception, yet they are always known to God. The very name "Double Fountains" could metaphorically point to the two perspectives: human perception and divine insight.
### Summary
עֵינַיִם (ʻÊynayim, `{{H5879}}`) is a Hebrew term derived from the dual form of עַיִן (`{{H5869}}`), meaning "eye" or "spring/fountain." Its primary meaning is "double fountain," giving rise to the place name Enaim or Enam, a geographical landmark in ancient Palestine. This place is notably mentioned twice in [[Genesis 38]] as the location where Tamar encountered Judah. Intriguingly, in [[Genesis 38:21]], the term may also carry an adverbial sense, "openly," suggesting actions performed in plain sight. While not a term of explicit theological doctrine, its role in the narrative of Judah and Tamar underscores God's providential working through human events, even those marked by moral complexity, to accomplish His redemptive purposes. The dual interpretation of "Enaim" (place name vs. "openly") subtly highlights the contrast between human perception and divine knowledge, reminding us that all deeds, whether hidden or "openly" performed, are ultimately within the purview of God's sovereign gaze.