a primitive root; to prostrate oneself (in homage); fall down.
Transliteration:çâgad
Pronunciation:saw-gad'
Detailed Word Study
AI-Generated
Loading Study...
### Core Meaning & Semantic Range
The Hebrew verb `{{H5456}}` (çâgad) is a primitive root, conveying the fundamental action of prostrating oneself. Its primary semantic range revolves around physical genuflection or falling down, specifically in the context of homage or worship. This is not merely a stumble or an accidental fall, but a deliberate act of lowering oneself to the ground, often with the face down, as a sign of profound respect, submission, or adoration. While the base definition focuses on "prostrating oneself," the nuance of "in homage" is crucial, distinguishing it from a simple fall. It denotes an intentional act of reverence, whether directed towards a deity, a king, or a powerful figure.
### Biblical Occurrences & Contextual Analysis
The verb `{{H5456}}` appears relatively infrequently in the Hebrew Bible, primarily in the Aramaic sections of Daniel and Ezra, and a few times in the Hebrew sections of Isaiah and Jeremiah. Its usage consistently reinforces the idea of bowing down in worship or submission, often in contrast to the exclusive worship of Yahweh.
* **Daniel 2:46**: King Nebuchadnezzar "fell upon his face and worshiped" Daniel, acknowledging the divine wisdom revealed through him. Here, `{{H5456}}` signifies an act of profound reverence and submission to a human figure perceived as divinely favored.
* **Daniel 3:5-7, 10-11, 15, 18, 28**: These numerous occurrences in Daniel 3 are central to understanding the word's theological implications. The command is repeatedly issued for all peoples, nations, and languages to "fall down and worship" (`{{H5456}}`) the golden image erected by Nebuchadnezzar. The refusal of Shadrach, Meshach, and Abednego to perform this act of idolatrous prostration highlights the exclusive nature of true worship due only to God. Their refusal to "worship" (`{{H5456}}`) the idol, even under threat of death, underscores the gravity of this act of homage.
* **Isaiah 44:15, 17, 19**: In these passages, `{{H5456}}` describes the act of worshiping idols fashioned by human hands. The prophet uses this term to expose the absurdity and futility of bowing down to something made from the same wood used for fuel. It emphasizes the misplaced devotion and the spiritual blindness inherent in idolatry.
* **Isaiah 46:6**: Similar to Isaiah 44, this verse condemns those who "bow down" (`{{H5456}}`) to images of gold and silver, further emphasizing the perversion of true worship.
* **Jeremiah 8:2**: This passage speaks of those who "bow down" (`{{H5456}}`) to the sun, moon, and stars, indicating astral worship, another form of idolatry prevalent in the ancient Near East.
Across these contexts, `{{H5456}}` consistently denotes a deliberate, physical act of prostration as an expression of worship or homage, often in an idolatrous context, thereby highlighting the exclusivity of worship due to the one true God.
### Related Words & Concepts
Several Hebrew words share semantic overlap with `{{H5456}}` or represent related concepts of worship and submission.
* **`{{H7812}}` (šāḥâ)**: This is perhaps the most common and significant related term, often translated as "to bow down," "to worship," or "to prostrate oneself." While `{{H5456}}` specifically implies falling fully prostrate, `{{H7812}}` can denote a range of bowing actions, from a slight inclination to full prostration. Both verbs describe acts of reverence, but `{{H7812}}` has a broader application and is used far more frequently for legitimate worship of Yahweh. The distinction, though subtle, often lies in the intensity or completeness of the physical act (`{{H5456}}` implying a full fall) and the typical object of worship in the biblical context (`{{H5456}}` more often associated with idolatry in the prophetic books).
* **`{{H3766}}` (kāraʿ)**: Meaning "to bow," "to kneel," or "to bend the knee." This word emphasizes kneeling as an act of submission or worship, often preceding or accompanying prostration.
* **`{{H6915}}` (qādad)**: "To bow the head," specifically indicating a lowering of the head as a sign of respect or humility.
* **`{{H5046}}` (nāphal)**: "To fall." While `{{H5456}}` implies a deliberate, reverential fall, `{{H5046}}` is a more general term for falling, whether accidental or intentional, without necessarily implying homage. However, in some contexts, "falling on one's face" (using `{{H5046}}`) can certainly be an act of worship or supplication, as seen in instances like Abraham's prostration before God [[Genesis 17:3]].
The conceptual connection between these terms underscores the various physical expressions of reverence, submission, and worship in the ancient world, with `{{H5456}}` emphasizing the complete act of prostration.
### Theological Significance
The theological significance of `{{H5456}}` is profoundly shaped by its primary usage in contexts of idolatry. While it describes a physical act of homage, its frequent application to the worship of false gods and idols in Isaiah and Daniel elevates it to a term that highlights the *misdirection* of worship.
* **Exclusivity of Divine Worship**: The repeated command to "fall down and worship" the golden image in Daniel 3 serves as a stark contrast to the singular worship due to Yahweh. The steadfast refusal of the three Hebrews to `{{H5456}}` before the idol underscores the first commandment: "You shall have no other gods before me" [[Exodus 20:3]]. The act of prostration, being the ultimate physical expression of submission and adoration, must be reserved for God alone. To offer it to an idol is a profound act of spiritual adultery.
* **Condemnation of Idolatry**: In Isaiah and Jeremiah, `{{H5456}}` is employed to expose the folly and sinfulness of idolatry. The prophets mock the idea of bowing down to something made by human hands, which cannot see, hear, or save. This usage reinforces the biblical polemic against idol worship, emphasizing that such an act is not merely a ritual but a profound theological error that denies God's sovereignty and uniqueness.
* **Authentic vs. False Worship**: The word implicitly defines what true worship is *not*. If `{{H5456}}` is used for bowing to idols, it sharpens the understanding of what it means to truly worship God in spirit and truth. It's not just about the physical act, but the object of that act. The righteous do not `{{H5456}}` before false gods.
* **Sovereignty of God**: The narrative in Daniel 3 ultimately demonstrates God's sovereignty over earthly powers and false gods. Despite the king's command to `{{H5456}}` before the idol, God delivers His servants, proving that He alone is worthy of such profound homage.
Thus, `{{H5456}}`, though denoting a physical act, carries immense theological weight, serving as a powerful descriptor of misplaced worship and a strong affirmation of the exclusive claim of Yahweh to the prostration and adoration of His creatures.
### Summary
The Hebrew verb `{{H5456}}` (çâgad) fundamentally means "to prostrate oneself" or "to fall down," specifically in an act of homage or worship. While a primitive root describing a physical action, its limited occurrences in the Hebrew Bible, particularly in the Aramaic sections of Daniel and in the prophetic condemnations of Isaiah and Jeremiah, imbue it with significant theological implications. It consistently describes the act of bowing down in reverence or submission, but notably, it is frequently used in contexts of *idolatrous* worship. This usage highlights the biblical polemic against false gods, underscoring the exclusive nature of true worship due only to Yahweh. The refusal to `{{H5456}}` before idols, as exemplified by Daniel's companions, serves as a powerful testament to the singular sovereignty of God, who alone is worthy of such profound prostration and adoration. The word thus functions as a stark reminder of the distinction between authentic worship directed towards the Creator and the futility of homage offered to created things.