from βία; to force, i.e. (reflexively) to crowd oneself (into), or (passively) to be seized:--press, suffer violence.
Transliteration:biázō
Pronunciation:bee-ad'-zo
Detailed Word Study
AI-Generated
Loading Study...
### Core Meaning & Semantic Range
The Greek verb βιάζω (biázō, `{{G971}}`) is derived from the noun βία (bia, `{{G979}}`), which fundamentally means "force" or "violence." As a verb, βιάζω conveys the idea of exerting force. Its semantic range in the New Testament is notably narrow in terms of occurrences, yet rich in interpretive possibilities due to its potential for both active/reflexive and passive meanings.
* **Active/Reflexive Sense:** When used in the active or middle voice, βιάζω can mean "to force oneself," "to press in," or "to crowd oneself into." This implies an intense, purposeful, and perhaps even aggressive effort to achieve something or gain entry.
* **Passive Sense:** In the passive voice, βιάζω means "to be forced," "to be seized," or "to suffer violence." This indicates being subjected to external force or assault.
The ambiguity between these two primary senses, particularly in the passive form, is central to the word's theological significance in its New Testament contexts.
### Biblical Occurrences & Contextual Analysis
The verb βιάζω appears only twice in the New Testament, in parallel passages concerning the kingdom of heaven/God, and both instances are in the passive voice (βιάζεται):
* [[Matthew 11:12]]: "From the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven has suffered violence, and violent men seize it by force." (ἀπὸ δὲ τῶν ἡμερῶν Ἰωάννου τοῦ βαπτιστοῦ ἕως ἄρτι ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν βιάζεται, καὶ βιασταὶ ἁρπάζουσιν αὐτήν.)
* [[Luke 16:16]]: "The Law and the Prophets were proclaimed until John; since that time the good news of the kingdom of God is being preached, and everyone is pressing into it." (Ὁ νόμος καὶ οἱ προφῆται ἕως Ἰωάννου· ἀπὸ τότε ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ εὐαγγελίζεται, καὶ πᾶς εἰς αὐτὴν βιάζεται.)
The interpretation of βιάζεται in these verses is a long-standing point of scholarly discussion:
1. **Passive - "Suffers Violence" (Matthew):** In [[Matthew 11:12]], the phrase "the kingdom of heaven has suffered violence" is often understood as the kingdom being assailed or persecuted. This interpretation is supported by the subsequent clause, "and violent men seize it by force" (βιασταὶ ἁρπάζουσιν), which clearly points to aggressive, hostile action against the kingdom or its adherents. These "violent men" could refer to those who oppose Jesus and his message (e.g., religious authorities, Herod) or even spiritual forces of evil.
2. **Middle/Reflexive - "Forces its Way In" / "Is Pressed Into" (Luke):** In [[Luke 16:16]], the context "everyone is pressing into it" (πᾶς εἰς αὐτὴν βιάζεται) strongly suggests an eager, intense, and perhaps even zealous effort by individuals to enter or lay hold of the kingdom. This portrays the kingdom as something so desirable that people are forcefully, or with great urgency, seeking to appropriate it. It implies a fervent spiritual pursuit rather than passive reception.
3. **Unified Interpretation:** Some scholars argue for a unified understanding, suggesting that the kingdom's arrival, heralded by John the Baptist, is so profound that it elicits powerful, even "violent," responses from all sides – both hostile opposition and zealous appropriation. The kingdom is a force that compels a decisive reaction.
The timing "from the days of John the Baptist" is crucial, marking a decisive shift in redemptive history where the kingdom of God became powerfully present and accessible, leading to these intense reactions.
### Related Words & Concepts
* **βία (bia) `{{G979}}`**: The root noun, meaning "force," "violence," or "strength." This directly informs the core meaning of βιάζω.
* **βιαστής (biastēs) `{{G972}}`**: A related noun, meaning "violent man" or "one who uses force," appearing exclusively in [[Matthew 11:12]]. These are the individuals described as "seizing" the kingdom.
* **ἁρπάζω (harpazō) `{{G726}}`**: Meaning "to seize," "to snatch away," or "to carry off by force." This verb is used in [[Matthew 11:12]] in conjunction with βιάζω ("violent men seize it by force"), underscoring the aggressive nature of the action.
* **Kingdom of Heaven/God**: The central theological concept in both [[Matthew 11:12]] and [[Luke 16:16]]. The use of βιάζω highlights the kingdom's dynamic, active, and impactful presence in the world.
* **Zeal/Earnestness**: The positive interpretation of βιάζεται in Luke emphasizes a fervent, passionate, and decisive response to the good news of the kingdom.
* **Persecution/Opposition**: The negative interpretation in Matthew underscores the reality of conflict and hostility faced by the kingdom and its adherents in a fallen world.
### Theological Significance
The dual interpretation of βιάζω offers profound theological insights into the nature of the kingdom of God and the human response to it:
* **The Kingdom's Power and Impact:** The kingdom of God is not a passive or inert concept; it is a powerful, invading reality that confronts the existing order. Its arrival is disruptive, demanding a response.
* **Urgency of Entry and Commitment:** If the kingdom is "being pressed into" (Luke), it implies that entry is not automatic or effortless. It requires a radical, earnest, and decisive commitment, a spiritual "force" or zeal to overcome obstacles and lay hold of its blessings. This challenges complacency and calls for active pursuit.
* **Cost of Discipleship:** The notion of the kingdom "suffering violence" (Matthew) alerts believers to the inevitable opposition and persecution that accompany its advance. Following Christ and living within the kingdom's values may entail conflict, hostility, and the need for spiritual fortitude.
* **Paradox of Grace and Effort:** The kingdom is a divine gift, freely offered through grace. Yet, βιάζω suggests that receiving and living within this gift requires intense human effort, a "violent" (in the sense of strenuous, wholehearted) engagement with God's will and spiritual realities. It points to the tension between divine sovereignty and human responsibility.
* **Decisive Moment in Salvation History:** The use of βιάζω in the context of John the Baptist's ministry signifies a critical turning point where the kingdom's presence became undeniable, compelling strong reactions from all.
### Summary
The Greek verb βιάζω (biázō, `{{G971}}`), stemming from βία (bia, `{{G979}}`) meaning "force," is a potent word appearing twice in the New Testament, [[Matthew 11:12]] and [[Luke 16:16]], both times in the passive form βιάζεται. This word illuminates the dynamic and often paradoxical nature of the kingdom of heaven/God. In [[Matthew 11:12]], the kingdom "has suffered violence," and "violent men" (βιασταὶ, `{{G972}}`) "seize it by force" (ἁρπάζουσιν, `{{G726}}`), which can be understood as either hostile opposition against the kingdom or an aggressive, perhaps even illegitimate, attempt to appropriate it. Conversely, in [[Luke 16:16]], the phrase "everyone is pressing into it" suggests a zealous, urgent, and intense effort by individuals to enter or lay hold of the kingdom. This semantic tension highlights the kingdom's profound impact: it is a spiritual reality that elicits powerful responses, ranging from fierce opposition to fervent, even "violent," pursuit. The word βιάζω thus underscores both the inherent conflict surrounding the kingdom's advance and the radical commitment and spiritual earnestness required for its embrace.