### Core Meaning & Semantic Range
The Greek word **antiloidoréō**, represented by `{{G486}}`, is defined as to rail in reply or **revile again**. Formed from the words `ἀντί` and `λοιδορέω`, its meaning is highly specific. It appears 2 times across 1 unique verses in the Bible, focusing entirely on the concept of a retaliatory verbal attack.
### Biblical Occurrences & Contextual Analysis
The single biblical context for `{{G486}}` is found in [[1 Peter 2:23]], where it describes the character of Christ in the face of hostility. The passage states that when he was reviled, he did **not** `{{G3756}}` **revile again** `{{G486}}`. This action is set in parallel with his response to physical pain: "when he suffered, he threatened not." Instead of retaliating, Christ "committed himself to him that judgeth righteously," demonstrating a response rooted in trust rather than retribution.
### Related Words & Concepts
Several related words from its context in [[1 Peter 2:23]] clarify the meaning of `{{G486}}`:
* `{{G3058}}` **loidoréō** (to reproach, i.e. vilify:--revile): This is the root action that prompts the potential for retaliation. Christ endured being reviled `{{G3058}}` without returning it `{{G486}}`. This action of reviling is also seen when the crowd insulted the man born blind [[John 9:28]] and when Paul was accused of insulting the high priest [[Acts 23:4]].
* `{{G3958}}` **páschō** (to experience a sensation or impression (usually painful):--feel, passion, suffer, vex): This word is used in parallel to being reviled, showing that Christ's response was consistent whether he faced verbal abuse or physical **suffering** [[1 Peter 2:23]]. Christ's suffering is a model for believers who may also **suffer** for righteousness' sake [[1 Peter 3:14]].
* `{{G546}}` **apeiléō** (to menace; by implication, to forbid:--threaten): Paired with the refusal to revile again, Christ also did not **threaten** when he suffered [[1 Peter 2:23]]. This reinforces the theme of a completely non-retaliatory posture.
* `{{G3860}}` **paradídōmi** (to surrender, i.e yield up, intrust, transmit): This word provides the alternative to reviling again. Instead of retaliating, Christ **committed** himself to God [[1 Peter 2:23]]. This same word is used when God **delivered** up His own Son for believers [[Romans 8:32]].
### Theological Significance
The theological weight of `{{G486}}` is centered on Christ's example of non-retaliation.
* **A Model for Responding to Insult:** The use of `{{G486}}` is exclusively to show what Christ did *not* do. When he was reviled `{{G3058}}`, he refused to **revile again** `{{G486}}`, setting a standard for a righteous response to personal attacks [[1 Peter 2:23]].
* **Endurance over Vengeance:** The word is placed within a context of suffering `{{G3958}}`. The scriptural teaching is to endure persecution and insult without resorting to threats `{{G546}}` or retaliatory insults `{{G486}}`.
* **Trust in Righteous Judgment:** The positive action contrasted with `{{G486}}` is to commit `{{G3860}}` oneself to God. This demonstrates that justice is entrusted to God, who judges righteously, rather than being sought through personal revenge [[1 Peter 2:23]].
### Summary
In summary, `{{G486}}` is a precise term for returning an insult. Its sole biblical appearance in [[1 Peter 2:23]] is profoundly significant, as it is used to define Christ's character through its negation. By not reviling again, Christ provides a model for responding to hostility not with more hostility, but with patient endurance and a steadfast trust in God's ultimate justice.