### Core Meaning & Semantic Range
The word **koûmi**, represented by `{{G2891}}`, is a transliterated Aramaic term of Chaldee origin that functions as a direct command: **rise!**. It appears only **1 time** in the entire Bible, making its singular occurrence particularly noteworthy. Its preservation in the original Aramaic within the Greek text highlights a moment of profound power and intimacy.
### Biblical Occurrences & Contextual Analysis
The sole use of `{{G2891}}` is found in the account of Jesus raising a young girl from the dead. In [[Mark 5:41]], Jesus **took** `{{G2902}}` the **damsel** `{{G3813}}` by the **hand** `{{G5495}}` and spoke the Aramaic phrase, "Talitha **cumi**". The scripture immediately provides the translation of this phrase: "Damsel, I say unto thee, arise". This event captures the authoritative and personal nature of Christ's power over death, delivered not as a request, but as a direct imperative.
### Related Words & Concepts
Several related words are crucial for understanding the context and meaning of **koûmi**:
* `{{G5008}}` **Talithá**: This is the Aramaic word for a **young girl** or **maiden**, spoken by Jesus immediately before **koûmi**. The two words form the complete command, "Talitha cumi" [[Mark 5:41]].
* `{{G1453}}` **egeírō**: This is the Greek word used to translate **koûmi**, meaning to **waken**, **rouse**, or **raise up**. It connects the specific Aramaic command to the broader biblical concept of being raised from sleep, disease, or death ([[Matthew 11:5]], [[Romans 10:9]]).
* `{{G3177}}` **methermēneúō**: This Greek verb, meaning **to translate** or **interpret**, is used in the verse to explicitly provide the meaning of the Aramaic phrase for the reader. Its presence confirms the intentional inclusion of the foreign words to preserve the original utterance [[Mark 5:41]].
### Theological Significance
The theological weight of `{{G2891}}` is immense, despite its single appearance. It provides a vivid illustration of divine authority and life-giving power.
* **Direct Divine Command:** The use of the original Aramaic underscores the personal and unmediated power of Jesus's word. He speaks directly to the deceased girl, and life obeys his command to **rise!** [[Mark 5:41]].
* **Power Over Death:** The context of the command is a clear demonstration of authority over death itself. The translation of **koûmi** as **arise** `{{G1453}}` links this miracle to other instances of the dead being **raised up** [[Matthew 11:5]] and, ultimately, to Christ's own resurrection [[2 Corinthians 5:15]].
* **Spiritual Awakening:** The command to **arise** from death serves as a powerful metaphor for spiritual awakening. The related word **egeírō** `{{G1453}}` is used to call believers to **awake** from spiritual sleep and arise from the dead through Christ [[Ephesians 5:14]].
### Summary
In summary, **koûmi** `{{G2891}}` is more than just a rare Aramaic word; it is a declaration of Christ's absolute authority. Preserved in its original form, this single command to **rise!** encapsulates a core theological truth: Jesus holds the power of life and resurrection in his very speech. Its translation connects one girl's story to the universal promise of being raised to new life.