Psalms 103:16

King James Version:

(The Lord speaking is red text)

For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.

Complete Jewish Bible:

but when the wind sweeps over, it's gone; and its place knows it no more.

Berean Standard Bible:

when the wind passes over, it vanishes, and its place remembers it no more.

American Standard Version:

For the wind passeth over it, and it is gone; And the place thereof shall know it no more.

KJV with Strong’s Numbers:

For the wind{H7307} passeth over{H5674} it, and it is gone; and the place{H4725} thereof shall know{H5234} it no more.

Cross-References (KJV):

Isaiah 40:7

  • The grass withereth, the flower fadeth: because the spirit of the LORD bloweth upon it: surely the people [is] grass.

Job 20:9

  • The eye also [which] saw him shall [see him] no more; neither shall his place any more behold him.

Job 14:10

  • But man dieth, and wasteth away: yea, man giveth up the ghost, and where [is] he?

Job 7:6

  • My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope.

Job 7:10

  • He shall return no more to his house, neither shall his place know him any more.

Genesis 5:24

  • And Enoch walked with God: and he [was] not; for God took him.

Job 8:18

  • If he destroy him from his place, then [it] shall deny him, [saying], I have not seen thee.

Explore This Verse Across Other Resources:


Commentary for Psalms 103:16

No commentary available.

*This commentary is produced by Microsoft/WizardLM-2-8x22B AI model

Strong's Numbers and Definitions:

Note: H = Hebrew (OT), G = Greek (NT)

  1. Strong's Number: H7307
    There are 348 instances of this translation in the Bible
    Lemma: רוּחַ
    Transliteration: rûwach
    Pronunciation: roo'-akh
    Description: from רוּחַ; wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being (including its expression and functions); air, anger, blast, breath, [idiom] cool, courage, mind, [idiom] quarter, [idiom] side, spirit(-ual), tempest, [idiom] vain, (whirl-) wind(-y).
  2. Strong's Number: H5674
    There are 493 instances of this translation in the Bible
    Lemma: עָבַר
    Transliteration: ʻâbar
    Pronunciation: aw-bar'
    Description: a primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation); alienate, alter, [idiom] at all, beyond, bring (over, through), carry over, (over-) come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) [phrase] proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, [phrase] raiser of taxes, remove, send over, set apart, [phrase] shave, cause to (make) sound, [idiom] speedily, [idiom] sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-) faring man, be wrath.
  3. Strong's Number: H4725
    There are 379 instances of this translation in the Bible
    Lemma: מָקוֹם
    Transliteration: mâqôwm
    Pronunciation: maw-kome'
    Description: or מָקֹם; also (feminine) מְקוֹמָה; or מְקֹמָה; from קוּם; properly, a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind); country, [idiom] home, [idiom] open, place, room, space, [idiom] whither(-soever).
  4. Strong's Number: H5234
    There are 47 instances of this translation in the Bible
    Lemma: נָכַר
    Transliteration: nâkar
    Pronunciation: naw-kar'
    Description: a primitive root; properly, to scrutinize, i.e. look intently at; hence (with recognition implied), to acknowledge, be acquainted with, care for, respect, revere, or (with suspicion implied), to disregard, ignore, be strange toward, reject, resign, dissimulate (as if ignorant or disowning); acknowledge, [idiom] could, deliver, discern, dissemble, estrange, feign self to be another, know, take knowledge (notice), perceive, regard, (have) respect, behave (make) self strange(-ly).