And when he was come into his own country, he taught them in their synagogue, insomuch that they were astonished, and said, Whence hath this [man] this wisdom, and [these] mighty works?
¶ And as he thus spake for himself, Festus said with a loud voice, Paul, thou art beside thyself; much learning doth make thee mad.
Explore This Verse Across Other Resources:
Commentary for John 7:15
John 7:15 captures a moment of astonishment among the Jewish leaders at the Feast of Tabernacles in Jerusalem. The verse reads, "And the Jews marvelled, saying, How knoweth this man letters, having never learned?" This reaction is directed towards Jesus, who is engaging in theological discussions and teaching with authority and wisdom that surprise his audience.
The historical context of this verse is rooted in the Jewish expectation that religious teachers would be formally educated in the Law, likely in one of the prestigious rabbinical schools. Jesus, however, did not have this formal training; His education was not in the traditional sense of the word, and yet He demonstrated profound understanding and interpretation of the Scriptures. This challenged the preconceived notions of religious authority and scholarship of the time.
The themes evident in this verse include the recognition of Jesus' extraordinary knowledge and wisdom, the contrast between formal education and divine inspiration or inherent wisdom, and the growing tension between Jesus and the Jewish religious leaders. It also touches on the motif of Jesus as a teacher and authority figure whose insights transcend human learning, hinting at His divine origin—a theme that is recurrent throughout the Gospel of John. The verse reflects the amazement of the people but also subtly foreshadows the conflict that Jesus' unconventional authority will continue to provoke among the religious establishment.
*This commentary is produced by Microsoft/WizardLM-2-8x22B AI model
Strong's Numbers and Definitions:
Note: H = Hebrew (OT), G = Greek (NT)
Strong's Number: G2532 There are 5212 instances of this translation in the Bible Lemma: καί Transliteration: kaí Pronunciation: kahee Description: apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
Strong's Number: G2453 There are 187 instances of this translation in the Bible Lemma: Ἰουδαῖος Transliteration: Ioudaîos Pronunciation: ee-oo-dah'-yos Description: from Ἰουδά (in the sense of Ἰούδας as a country); Judæan, i.e. belonging to Jehudah:--Jew(-ess), of Judæa.
Strong's Number: G2296 There are 46 instances of this translation in the Bible Lemma: θαυμάζω Transliteration: thaumázō Pronunciation: thou-mad'-zo Description: from θαῦμα; to wonder; by implication, to admire:--admire, have in admiration, marvel, wonder.
Strong's Number: G3004 There are 1244 instances of this translation in the Bible Lemma: λέγω Transliteration: légō Pronunciation: leg'-o Description: a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas ἔπω and φημί generally refer to an individual expression or speech respectively; while ῥέω is properly to break silence merely, and λαλέω means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
Strong's Number: G4459 There are 100 instances of this translation in the Bible Lemma: πῶς Transliteration: pōs Pronunciation: poce Description: adverb from the base of ποῦ; an interrogative particle of manner; in what way? (sometimes the question is indirect, how?); also as exclamation, how much!:--how, after (by) what manner (means), that. (Occasionally unexpressed in English).
Strong's Number: G1492 There are 626 instances of this translation in the Bible Lemma: εἴδω Transliteration: eídō Pronunciation: i'-do Description: a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent ὀπτάνομαι and ὁράω; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare ὀπτάνομαι.
Strong's Number: G3778 There are 344 instances of this translation in the Bible Lemma: οὗτος Transliteration: hoûtos Pronunciation: how'-tahee Description: from the article ὁ and αὐτός; the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated):--he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
Strong's Number: G1121 There are 14 instances of this translation in the Bible Lemma: γράμμα Transliteration: grámma Pronunciation: gram'-mah Description: from γράφω; a writing, i.e. a letter, note, epistle, book, etc.; plural learning:--bill, learning, letter, scripture, writing, written.
Strong's Number: G3129 There are 24 instances of this translation in the Bible Lemma: μανθάνω Transliteration: manthánō Pronunciation: man-than'-o Description: prolongation from a primary verb, another form of which, , is used as an alternate in certain tenses; to learn (in any way):--learn, understand.
Strong's Number: G3361 There are 602 instances of this translation in the Bible Lemma: μή Transliteration: mḗ Pronunciation: may Description: a primary particle of qualified negation (whereas οὐ expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas οὐ expects an affirmative one)) whether:--any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also ἐὰν μή, ἵνα μή, οὐ μή, μῆκος, μηκύνω, μήν, μὴ οὐκ.