And Moses and Aaron went in unto Pharaoh, and they did so as the LORD had commanded: and Aaron cast down his rod before Pharaoh, and before his servants, and it became a serpent.
Get thee unto Pharaoh in the morning; lo, he goeth out unto the water; and thou shalt stand by the river's brink against he come; and the rod which was turned to a serpent shalt thou take in thine hand.
As if a man did flee from a lion, and a bear met him; or went into the house, and leaned his hand on the wall, and a serpent bit him.
Explore This Verse Across Other Resources:
Commentary for Exodus 4:3
**Exodus 4:3 Summary:**
In Exodus 4:3, God is speaking to Moses, providing a sign to confirm His power and to reassure Moses of His presence. This event occurs during Moses' encounter with God at the burning bush, where God commissions Moses to lead the Israelites out of Egypt. The theme of this verse revolves around God's authority over nature and the supernatural, as well as the use of signs to authenticate His messengers.
**Historical Context:**
This event takes place in the broader historical context of the Israelites' slavery in Egypt. Moses, having fled Egypt after killing an Egyptian, is now being called by God to return and confront Pharaoh. The transformation of the staff into a serpent serves as a theophany, a divine manifestation, demonstrating God's control over life and death, and symbolizing His power over the Egyptian gods, which included animalistic deities like the serpent. The serpent, in particular, was a symbol of divine and royal authority in Egypt. This sign is meant to bolster Moses' faith and to provide tangible proof of God's presence with him when he faces Pharaoh. It also prefigures the confrontation between the God of Israel and the gods of Egypt, which will unfold through the plagues.
*This commentary is produced by Microsoft/WizardLM-2-8x22B AI model
Strong's Numbers and Definitions:
Note: H = Hebrew (OT), G = Greek (NT)
Strong's Number: H559 There are 4434 instances of this translation in the Bible Lemma: אָמַר Transliteration: ʼâmar Pronunciation: aw-mar' Description: a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet.
Strong's Number: H7993 There are 121 instances of this translation in the Bible Lemma: שָׁלַךְ Transliteration: shâlak Pronunciation: shaw-lak Description: a primitive root; to throw out, down or away (literally or figuratively); adventure, cast (away, down, forth, off, out), hurl, pluck, throw.
Strong's Number: H776 There are 2739 instances of this translation in the Bible Lemma: אֶרֶץ Transliteration: ʼerets Pronunciation: eh'-rets Description: from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land); [idiom] common, country, earth, field, ground, land, [idiom] natins, way, [phrase] wilderness, world.
Strong's Number: H5175 There are 28 instances of this translation in the Bible Lemma: נָחָשׁ Transliteration: nâchâsh Pronunciation: naw-khawsh' Description: from נָחַשׁ; a snake (from its hiss); serpent.
Strong's Number: H4872 There are 704 instances of this translation in the Bible Lemma: מֹשֶׁה Transliteration: Môsheh Pronunciation: mo-sheh' Description: from מָשָׁה; drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver; Moses.
Strong's Number: H5127 There are 143 instances of this translation in the Bible Lemma: נוּס Transliteration: nûwç Pronunciation: noos Description: a primitive root; to flit, i.e. vanish away (subside, escape; causatively, chase, impel, deliver); [idiom] abate, away, be displayed, (make to) flee (away, -ing), put to flight, [idiom] hide, lift up a standard.
Strong's Number: H6440 There are 1890 instances of this translation in the Bible Lemma: פָּנִים Transliteration: pânîym Pronunciation: paw-neem' Description: plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה; from פָּנָה); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.); [phrase] accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, [idiom] as (long as), at, [phrase] battle, [phrase] because (of), [phrase] beseech, countenance, edge, [phrase] employ, endure, [phrase] enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, [idiom] him(-self), [phrase] honourable, [phrase] impudent, [phrase] in, it, look(-eth) (-s), [idiom] me, [phrase] meet, [idiom] more than, mouth, of, off, (of) old (time), [idiom] on, open, [phrase] out of, over against, the partial, person, [phrase] please, presence, propect, was purposed, by reason of, [phrase] regard, right forth, [phrase] serve, [idiom] shewbread, sight, state, straight, [phrase] street, [idiom] thee, [idiom] them(-selves), through ([phrase] -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), [phrase] upon, upside ([phrase] down), with(-in, [phrase] -stand), [idiom] ye, [idiom] you.