Exodus 34:33

King James Version:

(The Lord speaking is red text)

And [till] Moses had done speaking with them, he put a vail on his face.

Complete Jewish Bible:

Once Moshe had finished speaking with them, he put a veil on his face.

Berean Standard Bible:

When Moses had finished speaking with them, he put a veil over his face.

American Standard Version:

And when Moses had done speaking with them, he put a veil on his face.

KJV with Strong’s Numbers:

And till Moses{H4872} had done{H3615} speaking{H1696} with them, he put{H5414} a vail{H4533} on his face{H6440}.

Cross-References (KJV):

2 Corinthians 4:4

  • In whom the god of this world hath blinded the minds of them which believe not, lest the light of the glorious gospel of Christ, who is the image of God, should shine unto them.

2 Corinthians 4:6

  • For God, who commanded the light to shine out of darkness, hath shined in our hearts, to [give] the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.

2 Corinthians 3:13

  • And not as Moses, [which] put a vail over his face, that the children of Israel could not stedfastly look to the end of that which is abolished:

2 Corinthians 3:18

  • But we all, with open face beholding as in a glass the glory of the Lord, are changed into the same image from glory to glory, [even] as by the Spirit of the Lord.

Romans 10:4

  • For Christ [is] the end of the law for righteousness to every one that believeth.

Explore This Verse Across Other Resources:


Commentary for Exodus 34:33

**Exodus 34:33 Summary:**
In Exodus 34:33, Moses veils his face after speaking with God and delivering His commandments to the Israelites. This act follows the renewal of the covenant between God and Israel after the incident of the golden calf. Moses' face had become radiant, reflecting the glory of God, which he had been in the presence of. The Israelites were afraid to come near Moses because of his radiant face, so he used a veil to cover his face when he spoke to them, removing it only when he went before God.

**Themes:**
1. **Divine Glory:** The radiance of Moses' face symbolizes the glory of God, indicating a profound encounter with the divine.
2. **Mediation:** Moses serves as a mediator between God and the people, a role that requires him to communicate God's word and sometimes shield the people from the full intensity of God's presence.
3. **Fear of God:** The people's reaction to Moses' radiant face reflects their fear of the holy and their need for a mediator.
4. **Revelation and Concealment:** The veil represents the tension between revelation (God's communication to humanity) and concealment (the inability of sinful humans to fully comprehend or endure the divine presence).

**Historical Context:**
This event occurs after the Israelites' exodus from Egypt and during their wilderness wanderings. It is a period marked by the formation of Israel's identity as a nation under God's law. The giving of the Ten Commandments and the subsequent covenant renewal are central to this identity formation. The veil incident underscores the special role Moses played as a prophet and lawgiver, as well as the Israelites' struggle to grasp the holiness of God. This passage also has typological significance in the New Testament, where the apostle Paul uses the veiling of Moses to illustrate the fading glory of the old covenant in comparison to the surpassing glory of the new covenant in Christ (2 Corinthians 3:7-18).

*This commentary is produced by Microsoft/WizardLM-2-8x22B AI model

Strong's Numbers and Definitions:

Note: H = Hebrew (OT), G = Greek (NT)

  1. Strong's Number: H4872
    There are 704 instances of this translation in the Bible
    Lemma: מֹשֶׁה
    Transliteration: Môsheh
    Pronunciation: mo-sheh'
    Description: from מָשָׁה; drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver; Moses.
  2. Strong's Number: H3615
    There are 200 instances of this translation in the Bible
    Lemma: כָּלָה
    Transliteration: kâlâh
    Pronunciation: kaw-law'
    Description: a primitive root; to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitived (to complete, prepare, consume); accomplish, cease, consume (away), determine, destroy (utterly), be (when... were) done, (be an) end (of), expire, (cause to) fail, faint, finish, fulfil, [idiom] fully, [idiom] have, leave (off), long, bring to pass, wholly reap, make clean riddance, spend, quite take away, waste.
  3. Strong's Number: H1696
    There are 1050 instances of this translation in the Bible
    Lemma: דָבַר
    Transliteration: dâbar
    Pronunciation: daw-bar'
    Description: a primitive root; perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue; answer, appoint, bid, command, commune, declare, destroy, give, name, promise, pronounce, rehearse, say, speak, be spokesman, subdue, talk, teach, tell, think, use (entreaties), utter, [idiom] well, [idiom] work.
  4. Strong's Number: H5414
    There are 1816 instances of this translation in the Bible
    Lemma: נָתַן
    Transliteration: nâthan
    Pronunciation: naw-than'
    Description: a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.); add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom] avenge, [idiom] be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, [phrase] cry, deliver (up), direct, distribute, do, [idiom] doubtless, [idiom] without fail, fasten, frame, [idiom] get, give (forth, over, up), grant, hang (up), [idiom] have, [idiom] indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), [phrase] lie, lift up, make, [phrase] O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, [idiom] pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), [phrase] sing, [phrase] slander, strike, (sub-) mit, suffer, [idiom] surely, [idiom] take, thrust, trade, turn, utter, [phrase] weep, [phrase] willingly, [phrase] withdraw, [phrase] would (to) God, yield.
  5. Strong's Number: H4533
    There are 3 instances of this translation in the Bible
    Lemma: מַסְוֶה
    Transliteration: maçveh
    Pronunciation: mas-veh'
    Description: apparently from an unused root meaning to cover; a veil; vail.
  6. Strong's Number: H6440
    There are 1890 instances of this translation in the Bible
    Lemma: פָּנִים
    Transliteration: pânîym
    Pronunciation: paw-neem'
    Description: plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה; from פָּנָה); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.); [phrase] accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, [idiom] as (long as), at, [phrase] battle, [phrase] because (of), [phrase] beseech, countenance, edge, [phrase] employ, endure, [phrase] enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, [idiom] him(-self), [phrase] honourable, [phrase] impudent, [phrase] in, it, look(-eth) (-s), [idiom] me, [phrase] meet, [idiom] more than, mouth, of, off, (of) old (time), [idiom] on, open, [phrase] out of, over against, the partial, person, [phrase] please, presence, propect, was purposed, by reason of, [phrase] regard, right forth, [phrase] serve, [idiom] shewbread, sight, state, straight, [phrase] street, [idiom] thee, [idiom] them(-selves), through ([phrase] -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), [phrase] upon, upside ([phrase] down), with(-in, [phrase] -stand), [idiom] ye, [idiom] you.