And [the other] two ends of the two wreathen [chains] thou shalt fasten in the two ouches, and put [them] on the shoulderpieces of the ephod before it.
Complete Jewish Bible:
attach the other two ends of the twisted chains to the front of the shoulder-pieces of the ritual vest.
Berean Standard Bible:
and fasten the other ends of the two chains to the two filigree settings, attaching them to the shoulder pieces of the ephod at the front.
American Standard Version:
And the other two ends of the two wreathen chains thou shalt put on the two settings, and put them on the shoulder-pieces of the ephod in the forepart thereof.
And two chains [of] pure gold at the ends; [of] wreathen work shalt thou make them, and fasten the wreathen chains to the ouches.
Explore This Verse Across Other Resources:
Commentary for Exodus 28:25
**Exodus 28:25 Summary:**
This verse is part of the detailed instructions given by God to Moses for the construction of the high priest's garments, specifically the ephod. The ephod was a sacred apron-like garment worn by the high priest when he ministered in the Tabernacle. The verse describes how two ends of decorative chains are to be attached to the ephod's shoulder pieces, ensuring they are securely fastened.
**Themes:**
1. **Holiness and Distinction:** The intricate design of the priestly garments, including the ephod, signifies the holiness and distinct role of the priesthood in ancient Israel. The elaborate and costly attire set the priests apart for divine service.
2. **Divine Prescription:** The specificity of the instructions underscores the importance of following God's commands precisely. It reflects the idea that the worship and service of God require exactness and obedience to His will.
3. **Representation:** The high priest, adorned with these garments, represented the people of Israel before God. The ephod, with its attached chains and stones (noted in surrounding verses), symbolized the presence of the tribes of Israel before the Lord.
**Historical Context:**
The book of Exodus recounts the deliverance of the Israelites from slavery in Egypt and their formation as a nation under God's guidance. After the giving of the Law at Mount Sinai, God provides Moses with instructions for constructing the Tabernacle, the portable dwelling place for God's presence, and for establishing the priesthood. Exodus 28 is part of this larger section of priestly instructions, which includes the design for the high priest's garments, meant to adorn Aaron, Moses' brother, and his successors. These instructions were given around the 15th century BCE, during the wilderness wanderings of the Israelites before they entered the Promised Land. The ephod, as described in Exodus 28:25, was an essential element of the high priest's attire, and its construction was to be carried out with skill and care, reflecting its sacred purpose.
*This commentary is produced by Microsoft/WizardLM-2-8x22B AI model
Strong's Numbers and Definitions:
Note: H = Hebrew (OT), G = Greek (NT)
Strong's Number: H8147 There are 647 instances of this translation in the Bible Lemma: שְׁנַיִם Transliteration: shᵉnayim Pronunciation: shen-ah'-yim Description: dual of שֵׁנִי; feminine שְׁתַּיִם; two; also (as ordinal) twofold; both, couple, double, second, twain, [phrase] twelfth, [phrase] twelve, [phrase] twenty (sixscore) thousand, twice, two.
Strong's Number: H7098 There are 30 instances of this translation in the Bible Lemma: קָצָה Transliteration: qâtsâh Pronunciation: kaw-tsaw' Description: feminine of קָצֶה; (used like קָצֶה); a termination; coast, corner, (selv-) edge, lowest, (uttermost) participle
Strong's Number: H5688 There are 23 instances of this translation in the Bible Lemma: עֲבֹת Transliteration: ʻăbôth Pronunciation: ab-oth' Description: or עֲבוֹת; or (feminine) עֲבֹתָה; the same as עָבֹת; something intwined, i.e. a string, wreath or foliage; band, cord, rope, thick bough (branch), wreathen (chain).
Strong's Number: H5414 There are 1816 instances of this translation in the Bible Lemma: נָתַן Transliteration: nâthan Pronunciation: naw-than' Description: a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.); add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom] avenge, [idiom] be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, [phrase] cry, deliver (up), direct, distribute, do, [idiom] doubtless, [idiom] without fail, fasten, frame, [idiom] get, give (forth, over, up), grant, hang (up), [idiom] have, [idiom] indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), [phrase] lie, lift up, make, [phrase] O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, [idiom] pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), [phrase] sing, [phrase] slander, strike, (sub-) mit, suffer, [idiom] surely, [idiom] take, thrust, trade, turn, utter, [phrase] weep, [phrase] willingly, [phrase] withdraw, [phrase] would (to) God, yield.
Strong's Number: H4865 There are 9 instances of this translation in the Bible Lemma: מִשְׁבְּצָה Transliteration: mishbᵉtsâh Pronunciation: mish-bets-aw' Description: from שָׁבַץ; a brocade; by analogy, a (reticulated) setting of agem; ouch, wrought.
Strong's Number: H3802 There are 58 instances of this translation in the Bible Lemma: כָּתֵף Transliteration: kâthêph Pronunciation: kaw-thafe' Description: from an unused root meaning to clothe; the shoulder (proper, i.e. upper end of the arm; as being the spot where the garments hang); figuratively, side-piece or lateral projection of anything; arm, corner, shoulder(-piece), side, undersetter.
Strong's Number: H646 There are 158 instances of this translation in the Bible Lemma: אֵפוֹד Transliteration: ʼêphôwd Pronunciation: ay-fode' Description: rarely אֵפֹד; probably of foreign derivation; a girdle; specifically the ephod or highpriest's shoulder-piece; also generally, an image; ephod.
Strong's Number: H6440 There are 1890 instances of this translation in the Bible Lemma: פָּנִים Transliteration: pânîym Pronunciation: paw-neem' Description: plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה; from פָּנָה); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.); [phrase] accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, [idiom] as (long as), at, [phrase] battle, [phrase] because (of), [phrase] beseech, countenance, edge, [phrase] employ, endure, [phrase] enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, [idiom] him(-self), [phrase] honourable, [phrase] impudent, [phrase] in, it, look(-eth) (-s), [idiom] me, [phrase] meet, [idiom] more than, mouth, of, off, (of) old (time), [idiom] on, open, [phrase] out of, over against, the partial, person, [phrase] please, presence, propect, was purposed, by reason of, [phrase] regard, right forth, [phrase] serve, [idiom] shewbread, sight, state, straight, [phrase] street, [idiom] thee, [idiom] them(-selves), through ([phrase] -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), [phrase] upon, upside ([phrase] down), with(-in, [phrase] -stand), [idiom] ye, [idiom] you.
Strong's Number: H4136 There are 34 instances of this translation in the Bible Lemma: מוּל Transliteration: mûwl Pronunciation: mool Description: or מוֹל; (Deuteronomy 1:1), or מוֹאל; (Nehemiah 12:38), or מֻל; (Numbers 22:5), from מוּל; properly, abrupt, i.e. a precipice; by implication, the front; used only adverbially (with prepositional prefix) opposite; (over) against, before, (fore-) front, from, (God-) ward, toward, with.