Deuteronomy 1:45

King James Version:

(The Lord speaking is red text)

And ye returned and wept before the LORD; but the LORD would not hearken to your voice, nor give ear unto you.

Complete Jewish Bible:

You returned and cried before ADONAI, but ADONAI neither listened to what you said nor paid you any attention.

Berean Standard Bible:

And you returned and wept before the LORD, but He would not listen to your voice or give ear to you.

American Standard Version:

And ye returned and wept before Jehovah; but Jehovah hearkened not to your voice, nor gave ear unto you.

KJV with Strong’s Numbers:

And ye returned{H7725} and wept{H1058} before{H6440} the LORD{H3068}; but the LORD{H3068} would not hearken{H8085} to your voice{H6963}, nor give ear{H238} unto you.

Cross-References (KJV):

Hebrews 12:17

  • For ye know how that afterward, when he would have inherited the blessing, he was rejected: for he found no place of repentance, though he sought it carefully with tears.

Psalms 78:34

  • When he slew them, then they sought him: and they returned and enquired early after God.

Explore This Verse Across Other Resources:


Commentary for Deuteronomy 1:45

Deuteronomy 1:45 is part of the first speech by Moses to the Israelites as they are encamped in the plains of Moab, ready to enter the Promised Land. This verse specifically references a historical event described in Numbers 14, where the Israelites, after hearing a negative report from the spies about the land of Canaan, refused to enter it despite God's promise. Overcome with fear and lack of faith, they wept and wished to return to Egypt. Their plea, however, was not heeded by God, who saw their lack of trust as a rejection of His promises and sovereignty.

The themes of this verse include:

1. **Disobedience and Lack of Faith**: The Israelites' refusal to enter the Promised Land as a result of fear and disbelief in God's ability to deliver them, despite His past actions on their behalf.
2. **Divine Justice**: God's response to their weeping and pleas reflects His justice; He does not gratify their desires because they have broken their covenantal relationship with Him through disobedience.
3. **Repentance and Unanswered Prayer**: The Israelites' tears and cries to God are a form of repentance, but their change of heart comes too late, and God does not reverse the consequences of their previous decision.
4. **Covenant Relationship**: The incident underscores the importance of the covenant between God and His people, which requires faithfulness and trust on the part of the Israelites.

This moment is a pivotal point in the history of Israel, illustrating the consequences of a lack of faith and the importance of obedience to God's commands. It sets the stage for the subsequent wanderings in the wilderness for 40 years, until the generation that refused to enter the land had passed away, as stated in Numbers 14:26-35. This historical context and the themes within it are central to the narrative of the Pentateuch, emphasizing the ongoing cycle of the Israelites' disobedience, repentance, and God's faithfulness and justice.

*This commentary is produced by Microsoft/WizardLM-2-8x22B AI model

Strong's Numbers and Definitions:

Note: H = Hebrew (OT), G = Greek (NT)

  1. Strong's Number: H7725
    There are 952 instances of this translation in the Bible
    Lemma: שׁוּב
    Transliteration: shûwb
    Pronunciation: shoob
    Description: a primitive root; to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again; ((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge, make, rejoice, send, take, weep)) [idiom] again, (cause to) answer ([phrase] again), [idiom] in any case (wise), [idiom] at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, [idiom] certainly, come again (back), [idiom] consider, [phrase] continually, convert, deliver (again), [phrase] deny, draw back, fetch home again, [idiom] fro, get (oneself) (back) again, [idiom] give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, [idiom] needs, be past, [idiom] pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, [phrase] say nay, send back, set again, slide back, still, [idiom] surely, take back (off), (cause to, make to) turn (again, self again, away, back, back again, backward, from, off), withdraw.
  2. Strong's Number: H1058
    There are 100 instances of this translation in the Bible
    Lemma: בָּכָה
    Transliteration: bâkâh
    Pronunciation: baw-kaw'
    Description: a primitive root; to weep; generally to bemoan; [idiom] at all, bewail, complain, make lamentation, [idiom] more, mourn, [idiom] sore, [idiom] with tears, weep.
  3. Strong's Number: H6440
    There are 1890 instances of this translation in the Bible
    Lemma: פָּנִים
    Transliteration: pânîym
    Pronunciation: paw-neem'
    Description: plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה; from פָּנָה); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.); [phrase] accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, [idiom] as (long as), at, [phrase] battle, [phrase] because (of), [phrase] beseech, countenance, edge, [phrase] employ, endure, [phrase] enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, [idiom] him(-self), [phrase] honourable, [phrase] impudent, [phrase] in, it, look(-eth) (-s), [idiom] me, [phrase] meet, [idiom] more than, mouth, of, off, (of) old (time), [idiom] on, open, [phrase] out of, over against, the partial, person, [phrase] please, presence, propect, was purposed, by reason of, [phrase] regard, right forth, [phrase] serve, [idiom] shewbread, sight, state, straight, [phrase] street, [idiom] thee, [idiom] them(-selves), through ([phrase] -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), [phrase] upon, upside ([phrase] down), with(-in, [phrase] -stand), [idiom] ye, [idiom] you.
  4. Strong's Number: H3068
    There are 5521 instances of this translation in the Bible
    Lemma: יְהֹוָה
    Transliteration: Yᵉhôvâh
    Pronunciation: yeh-ho-vaw'
    Description: from הָיָה; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare יָהּ, יְהֹוִה.
  5. Strong's Number: H8085
    There are 1072 instances of this translation in the Bible
    Lemma: שָׁמַע
    Transliteration: shâmaʻ
    Pronunciation: shaw-mah'
    Description: a primitive root; to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.); [idiom] attentively, call (gather) together, [idiom] carefully, [idiom] certainly, consent, consider, be content, declare, [idiom] diligently, discern, give ear, (cause to, let, make to) hear(-ken, tell), [idiom] indeed, listen, make (a) noise, (be) obedient, obey, perceive, (make a) proclaim(-ation), publish, regard, report, shew (forth), (make a) sound, [idiom] surely, tell, understand, whosoever (heareth), witness.
  6. Strong's Number: H6963
    There are 436 instances of this translation in the Bible
    Lemma: קוֹל
    Transliteration: qôwl
    Pronunciation: kole
    Description: or קֹל; from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound; [phrase] aloud, bleating, crackling, cry ([phrase] out), fame, lightness, lowing, noise, [phrase] hold peace, (pro-) claim, proclamation, [phrase] sing, sound, [phrase] spark, thunder(-ing), voice, [phrase] yell.
  7. Strong's Number: H238
    There are 389 instances of this translation in the Bible
    Lemma: אָזַן
    Transliteration: ʼâzan
    Pronunciation: aw-zan'
    Description: a primitive root; probably to expand; but used only as a denominative from אֹזֶן; to broaden out the ear (with the hand), i.e. (by implication) to listen; give (perceive by the) ear, hear(-ken). See אָזַן.