2 Samuel 14:10

King James Version:

(The Lord speaking is red text)

And the king said, Whosoever saith [ought] unto thee, bring him to me, and he shall not touch thee any more.

Complete Jewish Bible:

The king answered, "If anyone says anything to you, bring him to me; and he won't bother you any more."

Berean Standard Bible:

“If anyone speaks to you,” said the king, “bring him to me, and he will not trouble you again!”

American Standard Version:

And the king said, Whosoever saith aught unto thee, bring him to me, and he shall not touch thee any more.

KJV with Strong’s Numbers:

And the king{H4428} said{H559}, Whosoever saith{H1696} ought unto thee, bring{H935} him to me, and he shall not touch{H5060} thee any more{H3254}.

Cross-References (KJV):


Explore This Verse Across Other Resources:


Commentary for 2 Samuel 14:10

2 Samuel 14:10 is a part of the narrative concerning Absalom's return to Jerusalem after his exile for the murder of his half-brother Amnon. The verse is set within the context of King David's reign over Israel and the complex dynamics of his family. In this verse, King David is responding to a woman from Tekoa who has been sent by the wise counselor Joab to plead with the king on Absalom's behalf using a parable.

The woman tells David a story about herself, fabricated to resemble Absalom's situation, in which her two sons fight, and one kills the other. Now, the rest of the family seeks to kill the remaining son to avenge the death, leaving her without an heir. She appeals to David for protection against further bloodshed. In verse 10, David, moved by the woman's plea and perhaps recognizing the parallel to his own situation with Absalom, assures her that anyone who might harm her or her son will be protected by the king himself. He guarantees her safety by stating, "Whosoever saith unto thee, bring him to me, and he shall not touch thee any more."

The themes present in this verse include mercy, justice, and the importance of protecting the innocent and maintaining family lineage. It also highlights the lengths to which Joab will go to reconcile David with Absalom, reflecting the complex interplay of loyalty, politics, and personal relationships in the royal court. Historically, this verse reflects the challenges of rulership and the difficult decisions faced by leaders when balancing personal emotions with the demands of justice and governance. David's response in this verse foreshadows his eventual decision to allow Absalom to return to Jerusalem, setting the stage for further conflict and tragedy within his family and kingdom.

*This commentary is produced by Microsoft/WizardLM-2-8x22B AI model

Strong's Numbers and Definitions:

Note: H = Hebrew (OT), G = Greek (NT)

  1. Strong's Number: H4428
    There are 1922 instances of this translation in the Bible
    Lemma: מֶלֶךְ
    Transliteration: melek
    Pronunciation: meh'-lek
    Description: from מָלַךְ; a king; king, royal.
  2. Strong's Number: H559
    There are 4434 instances of this translation in the Bible
    Lemma: אָמַר
    Transliteration: ʼâmar
    Pronunciation: aw-mar'
    Description: a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet.
  3. Strong's Number: H1696
    There are 1050 instances of this translation in the Bible
    Lemma: דָבַר
    Transliteration: dâbar
    Pronunciation: daw-bar'
    Description: a primitive root; perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue; answer, appoint, bid, command, commune, declare, destroy, give, name, promise, pronounce, rehearse, say, speak, be spokesman, subdue, talk, teach, tell, think, use (entreaties), utter, [idiom] well, [idiom] work.
  4. Strong's Number: H935
    There are 2307 instances of this translation in the Bible
    Lemma: בּוֹא
    Transliteration: bôwʼ
    Pronunciation: bo
    Description: a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications); abide, apply, attain, [idiom] be, befall, [phrase] besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, [idiom] certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, [idiom] doubtless again, [phrase] eat, [phrase] employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, [phrase] follow, get, give, go (down, in, to war), grant, [phrase] have, [idiom] indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, [idiom] (well) stricken (in age), [idiom] surely, take (in), way.
  5. Strong's Number: H5060
    There are 142 instances of this translation in the Bible
    Lemma: נָגַע
    Transliteration: nâgaʻ
    Pronunciation: naw-gah'
    Description: a primitive root; properly, to touch, i.e. lay the hand upon (for any purpose; euphemistically, to lie with a woman); by implication, to reach (figuratively, to arrive, acquire); violently, to strike (punish, defeat, destroy, etc.); beat, ([idiom] be able to) bring (down), cast, come (nigh), draw near (nigh), get up, happen, join, near, plague, reach (up), smite, strike, touch.
  6. Strong's Number: H3254
    There are 207 instances of this translation in the Bible
    Lemma: יָסַף
    Transliteration: yâçaph
    Pronunciation: yaw-saf'
    Description: a primitive root; to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing); add, [idiom] again, [idiom] any more, [idiom] cease, [idiom] come more, [phrase] conceive again, continue, exceed, [idiom] further, [idiom] gather together, get more, give more-over, [idiom] henceforth, increase (more and more), join, [idiom] longer (bring, do, make, much, put), [idiom] (the, much, yet) more (and more), proceed (further), prolong, put, be (strong-) er, [idiom] yet, yield.