And she arose, and bowed herself on [her] face to the earth, and said, Behold, [let] thine handmaid [be] a servant to wash the feet of the servants of my lord.
Complete Jewish Bible:
She got up, bowed with her face to the ground, and said, "Your servant is here to serve you, to wash the feet of my lord's servants."
Berean Standard Bible:
She arose, then bowed facedown and said, “Here is your maidservant, ready to serve and to wash the feet of my lord’s servants.”
American Standard Version:
And she arose, and bowed herself with her face to the earth, and said, Behold, thy handmaid is a servant to wash the feet of the servants of my lord.
Well reported of for good works; if she have brought up children, if she have lodged strangers, if she have washed the saints' feet, if she have relieved the afflicted, if she have diligently followed every good work.
Then she fell on her face, and bowed herself to the ground, and said unto him, Why have I found grace in thine eyes, that thou shouldest take knowledge of me, seeing I [am] a stranger?
¶ The fear of the LORD [is] the instruction of wisdom; and before honour [is] humility.
Explore This Verse Across Other Resources:
Commentary for 1 Samuel 25:41
1 Samuel 25:41 is a verse that captures a moment of humility and servitude within the larger narrative of David's life before he became king of Israel. The verse is part of the story of Abigail, who was married to a wealthy but foolish man named Nabal. When David and his men were in need, they asked Nabal for assistance, but he rudely refused them. Abigail, however, recognized David's worth and future kingship, and she intervened by bringing provisions to David and his men, averting potential conflict.
In the verse, Abigail displays her submission and respect for David by bowing to the ground and offering to wash the feet of his servants, a menial task typically reserved for the lowest of servants. This act of humility underscores the themes of wisdom, diplomacy, and proper response to authority, which are recurrent in the books of Samuel. Abigail's actions are contrasted with her husband's foolishness and highlight the importance of discernment and prudence in leadership and interpersonal relationships.
Historically, this event occurs during the period when David is on the run from King Saul, who is jealous of David's popularity and success. The story of Abigail not only provides a moral lesson but also serves as a character study of David, showing his restraint and willingness to listen to wise counsel, which are qualities that would later serve him well as king. Abigail's role in this narrative is significant as it demonstrates the influence and agency a woman could have, even within the patriarchal society of ancient Israel. Her intervention is seen as a pivotal moment that prevents David from shedding blood in revenge, which he might have regretted later. Thus, 1 Samuel 25:41 reflects the broader biblical themes of wisdom overcoming folly, the importance of humility, and the sovereignty of God in human affairs, as He uses various individuals to guide and shape the future king of Israel.
*This commentary is produced by Microsoft/WizardLM-2-8x22B AI model
Strong's Numbers and Definitions:
Note: H = Hebrew (OT), G = Greek (NT)
Strong's Number: H6965 There are 596 instances of this translation in the Bible Lemma: קוּם Transliteration: qûwm Pronunciation: koom Description: a primitive root; to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative); abide, accomplish, [idiom] be clearer, confirm, continue, decree, [idiom] be dim, endure, [idiom] enemy, enjoin, get up, make good, help, hold, (help to) lift up (again), make, [idiom] but newly, ordain, perform, pitch, raise (up), rear (up), remain, (a-) rise (up) (again, against), rouse up, set (up), (e-) stablish, (make to) stand (up), stir up, strengthen, succeed, (as-, make) sure(-ly), (be) up(-hold, -rising).
Strong's Number: H7812 There are 166 instances of this translation in the Bible Lemma: שָׁחָה Transliteration: shâchâh Pronunciation: shaw-khaw' Description: a primitive root; to depress, i.e. prostrate (especially reflexive, in homage to royalty or God); bow (self) down, crouch, fall down (flat), humbly beseech, do (make) obeisance, do reverence, make to stoop, worship.
Strong's Number: H639 There are 306 instances of this translation in the Bible Lemma: אַף Transliteration: ʼaph Pronunciation: af Description: from אָנַף; properly, the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire; anger(-gry), [phrase] before, countenance, face, [phrase] forebearing, forehead, [phrase] (long-) suffering, nose, nostril, snout, [idiom] worthy, wrath.
Strong's Number: H776 There are 2739 instances of this translation in the Bible Lemma: אֶרֶץ Transliteration: ʼerets Pronunciation: eh'-rets Description: from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land); [idiom] common, country, earth, field, ground, land, [idiom] natins, way, [phrase] wilderness, world.
Strong's Number: H559 There are 4434 instances of this translation in the Bible Lemma: אָמַר Transliteration: ʼâmar Pronunciation: aw-mar' Description: a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet.
Strong's Number: H519 There are 134 instances of this translation in the Bible Lemma: אָמָה Transliteration: ʼâmâh Pronunciation: aw-maw' Description: apparently a primitive word; a maidservant or female slave; (hand-) bondmaid(-woman), maid(-servant).
Strong's Number: H8198 There are 58 instances of this translation in the Bible Lemma: שִׁפְחָה Transliteration: shiphchâh Pronunciation: shif-khaw' Description: feminine from an unused root meaning to spread out (as a family; see מִשְׁפָּחָה); a female slave (as a member of the household); (bond-, hand-) maid(-en, -servant), wench, bondwoman, womanservant.
Strong's Number: H7364 There are 71 instances of this translation in the Bible Lemma: רָחַץ Transliteration: râchats Pronunciation: raw-khats' Description: a primitive root; to lave (the whole or a part of a thing); bathe (self), wash (self).
Strong's Number: H7272 There are 232 instances of this translation in the Bible Lemma: רֶגֶל Transliteration: regel Pronunciation: reh'-gel Description: from רָגַל; a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphemistically the pudenda; [idiom] be able to endure, [idiom] according as, [idiom] after, [idiom] coming, [idiom] follow, (broken-)foot(-ed, -stool), [idiom] great toe, [idiom] haunt, [idiom] journey, leg, [phrase] piss, [phrase] possession, time.
Strong's Number: H5650 There are 714 instances of this translation in the Bible Lemma: עֶבֶד Transliteration: ʻebed Pronunciation: eh'-bed Description: from עָבַד; a servant; [idiom] bondage, bondman, (bond-) servant, (man-) servant.
Strong's Number: H113 There are 337 instances of this translation in the Bible Lemma: אָדוֹן Transliteration: ʼâdôwn Pronunciation: aw-done' Description: or (shortened) אָדֹן; from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine); lord, master, owner. Compare also names beginning with 'Adoni-'.