1 Samuel 12:4

King James Version:

(The Lord speaking is red text)

And they said, Thou hast not defrauded us, nor oppressed us, neither hast thou taken ought of any man's hand.

Complete Jewish Bible:

They answered, "You haven't defrauded or oppressed us, and you have accepted nothing from anyone."

Berean Standard Bible:

“You have not wronged us or oppressed us,” they replied, “nor have you taken anything from the hand of man.”

American Standard Version:

And they said, Thou hast not defrauded us, nor oppressed us, neither hast thou taken aught of any man’s hand.

KJV with Strong’s Numbers:

And they said{H559}, Thou hast not defrauded{H6231} us, nor oppressed{H7533} us, neither hast thou taken{H3947} ought{H3972} of any man's{H376} hand{H3027}.

Cross-References (KJV):

Daniel 6:4

  • Then the presidents and princes sought to find occasion against Daniel concerning the kingdom; but they could find none occasion nor fault; forasmuch as he [was] faithful, neither was there any error or fault found in him.

Psalms 37:5

  • Commit thy way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring [it] to pass.

Psalms 37:6

  • And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.

3 John 1:12

  • ¶ Demetrius hath good report of all [men], and of the truth itself: yea, and we [also] bear record; and ye know that our record is true.

Explore This Verse Across Other Resources:


Commentary for 1 Samuel 12:4

1 Samuel 12:4 is a verse that captures a significant moment in the history of Israel, reflecting the relationship between the leader and the people. This verse is part of Samuel's address to the nation after they have demanded a king to rule over them, a request that symbolized a rejection of Samuel's leadership and a desire for a monarchy similar to that of other nations. In this context, the people respond to Samuel, affirming that he has been a just and fair leader. They declare that Samuel has not defrauded them, oppressed them, or taken anything unjustly from anyone.

The themes present in this verse include integrity, justice, and good governance. Samuel, who served as a judge and prophet, is being acknowledged for his upright conduct throughout his tenure. The people's statement reflects the expectation that leaders should not abuse their power for personal gain but should act in the best interest of those they lead. This moment also underscores the transition from a theocracy, where God was recognized as the ultimate ruler of Israel, to a monarchy, which would be led by human kings.

Historically, this verse is situated after the period of the Judges, a time characterized by cycles of apostasy, oppression, and deliverance among the Israelites. Samuel's leadership marked the end of this era, and his integrity stood in stark contrast to the corruption that often plagued the period of the Judges. The affirmation by the people in 1 Samuel 12:4 sets a standard for leadership and serves as a poignant reminder of the values that should guide those in power, as well as the rights of the people to expect honesty and fairness from their leaders.

*This commentary is produced by Microsoft/WizardLM-2-8x22B AI model

Strong's Numbers and Definitions:

Note: H = Hebrew (OT), G = Greek (NT)

  1. Strong's Number: H559
    There are 4434 instances of this translation in the Bible
    Lemma: אָמַר
    Transliteration: ʼâmar
    Pronunciation: aw-mar'
    Description: a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet.
  2. Strong's Number: H6231
    There are 35 instances of this translation in the Bible
    Lemma: עָשַׁק
    Transliteration: ʻâshaq
    Pronunciation: aw-shak'
    Description: a primitive root (compare עָשַׂק); to press upon, i.e. oppress, defraud, violate, overflow; get deceitfully, deceive, defraud, drink up, (use) oppress(-ion), -or), do violence (wrong).
  3. Strong's Number: H7533
    There are 18 instances of this translation in the Bible
    Lemma: רָצַץ
    Transliteration: râtsats
    Pronunciation: raw-tsats'
    Description: a primitive root; to crack in pieces, literally or figuratively; break, bruise, crush, discourage, oppress, struggle together.
  4. Strong's Number: H3947
    There are 909 instances of this translation in the Bible
    Lemma: לָקַח
    Transliteration: lâqach
    Pronunciation: law-kakh'
    Description: a primitive root; to take (in the widest variety of applications); accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, [idiom] many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win.
  5. Strong's Number: H3972
    There are 32 instances of this translation in the Bible
    Lemma: מְאוּמָה
    Transliteration: mᵉʼûwmâh
    Pronunciation: meh-oo'-maw
    Description: apparently a form of מאוּם; properly, a speck or point, i.e. (by implication) something; with negative, nothing; fault, [phrase] no(-ught), ought, somewhat, any (no-)thing.
  6. Strong's Number: H376
    There are 1507 instances of this translation in the Bible
    Lemma: אִישׁ
    Transliteration: ʼîysh
    Pronunciation: eesh
    Description: contracted for אֱנוֹשׁ (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation); also, another, any (man), a certain, [phrase] champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), [phrase] none, one, people, person, [phrase] steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare אִשָּׁה.
  7. Strong's Number: H3027
    There are 1447 instances of this translation in the Bible
    Lemma: יָד
    Transliteration: yâd
    Pronunciation: yawd
    Description: a primitive word; in distinction from כַּף, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote (as follows); a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),; ([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase] armholes, at, axletree, because of, beside, border, [idiom] bounty, [phrase] broad, (broken-) handed, [idiom] by, charge, coast, [phrase] consecrate, [phrase] creditor, custody, debt, dominion, [idiom] enough, [phrase] fellowship, force, [idiom] from, hand(-staves, -y work), [idiom] he, himself, [idiom] in, labour, [phrase] large, ledge, (left-) handed, means, [idiom] mine, ministry, near, [idiom] of, [idiom] order, ordinance, [idiom] our, parts, pain, power, [idiom] presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, [phrase] swear, terror, [idiom] thee, [idiom] by them, [idiom] themselves, [idiom] thine own, [idiom] thou, through, [idiom] throwing, [phrase] thumb, times, [idiom] to, [idiom] under, [idiom] us, [idiom] wait on, (way-) side, where, [phrase] wide, [idiom] with (him, me, you), work, [phrase] yield, [idiom] yourselves.