Psalms 139:19
Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men.
Surely thou wilt slay {H6991} the wicked {H7563}, O God {H433}: depart {H5493} from me therefore, ye bloody {H1818} men {H582}.
God, if only you would kill off the wicked! Men of blood, get away from me!
O God, that You would slay the wicked— away from me, you bloodthirsty men—
Surely thou wilt slay the wicked, O God: Depart from me therefore, ye bloodthirsty men.
Cross-References
-
Psalms 5:6 (6 votes)
Thou shalt destroy them that speak leasing: the LORD will abhor the bloody and deceitful man. -
Isaiah 11:4 (5 votes)
But with righteousness shall he judge the poor, and reprove with equity for the meek of the earth: and he shall smite the earth with the rod of his mouth, and with the breath of his lips shall he slay the wicked. -
Psalms 119:115 (5 votes)
¶ Depart from me, ye evildoers: for I will keep the commandments of my God. -
Psalms 6:8 (5 votes)
¶ Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping. -
Psalms 64:7 (4 votes)
¶ But God shall shoot at them [with] an arrow; suddenly shall they be wounded. -
Psalms 9:17 (4 votes)
The wicked shall be turned into hell, [and] all the nations that forget God. -
Psalms 55:23 (4 votes)
But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.
Commentary
Context of Psalms 139:19
Psalms 139 is a profound and deeply personal prayer of David, a masterful meditation on God's omnipresence, omniscience, and omnipotence. Having just marveled at God's intimate knowledge and presence throughout his life (Psalms 139:1-18), David shifts abruptly in verse 19. This sudden turn reveals a righteous indignation against those who actively oppose God and His ways. It is a passionate outburst born not of personal vengeance, but of zeal for God's holiness and justice, contrasting God's perfect character with the egregious evil of the wicked.
Key Themes and Messages
Linguistic Insights
The phrase "bloody men" in the KJV translates the Hebrew אֲנְשֵׁי דָמִים (anshei damim), which literally means "men of blood." This idiom refers to individuals characterized by violence, bloodshed, deceit, and often, a complete disregard for human life and God's law. It's a strong descriptor emphasizing their moral corruption and destructive nature. David's use of this term underscores the severity of their actions and the extent of his revulsion.
Practical Application and Reflection
Psalms 139:19 offers several enduring lessons for believers today:
Please note that only the commentary section is AI-generated — the main Scripture and cross-references are stored on the site and are from trusted and verified sources.