Luke 20:3
And he answered and said unto them, I will also ask you one thing; and answer me:
And {G1161} he answered {G611} and said {G2036} unto {G4314} them {G846}, I {G2504} will {G2065} also {G2504} ask {G2065} you {G5209} one {G1520} thing {G3056}; and {G2532} answer {G2036} me {G3427}:
He answered, “I too will ask you a question. Tell me,
“I will also ask you a question,” Jesus replied. “Tell Me:
And he answered and said unto them, I also will ask you a question; and tell me:
Cross-References
-
Matthew 15:2 (2 votes)
Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread. -
Matthew 15:3 (2 votes)
But he answered and said unto them, Why do ye also transgress the commandment of God by your tradition? -
Luke 22:68 (2 votes)
And if I also ask [you], ye will not answer me, nor let [me] go. -
Colossians 4:6 (2 votes)
Let your speech [be] alway with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer every man.
Commentary
In Luke 20:3, Jesus masterfully responds to the chief priests, scribes, and elders who had challenged His authority while He was teaching in the temple (Luke 20:1-2). Rather than directly answering their loaded question designed to trap Him, Jesus turns the tables. He proposes a counter-question, setting the stage for a profound demonstration of His wisdom and discernment.
Context
This verse is pivotal in the ongoing confrontation between Jesus and the religious establishment in Jerusalem, particularly during the week leading up to His crucifixion. The religious leaders were not genuinely seeking understanding; they sought grounds for accusation, asking, "By what authority doest thou these things? or who is he that gave thee this authority?" (Luke 20:2). Jesus' response in this verse is a classic example of rabbinic debate strategy, where a question is met with another question, forcing the interrogators to reveal their true intentions and allegiances.
Key Themes
Linguistic Insights
The phrase "I will also ask you one thing" translates from the Greek "ἐρωτήσω ὑμᾶς κἀγὼ λόγον ἕνα" (erōtēsō hymas kagō logon hena). The word "λόγον" (logos) here means 'a word,' 'a saying,' or 'a matter/question.' It signifies not just a simple query, but a significant point or proposition that demands a thoughtful, and in this case, revealing answer. Jesus is not merely asking a question; He is posing a challenge that will expose the spiritual and intellectual bankruptcy of His interrogators.
Practical Application
This passage offers valuable lessons for believers today:
Please note that only the commentary section is AI-generated — the main Scripture and cross-references are stored on the site and are from trusted and verified sources.