Luke 12:59
I tell thee, thou shalt not depart thence, till thou hast paid the very last mite.
I tell {G3004} thee {G4671}, thou shalt {G1831} not {G3364} depart {G1831} thence {G1564},{G2532} till {G2193}{G3739} thou hast paid {G591} the very last {G2078} mite {G3016}.
I tell you, you won’t get out of there till you have paid the last penny!”
I tell you, you will not get out until you have paid the very last penny.”
I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou have paid the very last mite.
Cross-References
-
Mark 12:42 (5 votes)
And there came a certain poor widow, and she threw in two mites, which make a farthing. -
Matthew 18:34 (3 votes)
And his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due unto him. -
Matthew 25:46 (2 votes)
And these shall go away into everlasting punishment: but the righteous into life eternal. -
Matthew 25:41 (2 votes)
Then shall he say also unto them on the left hand, Depart from me, ye cursed, into everlasting fire, prepared for the devil and his angels: -
2 Thessalonians 1:3 (2 votes)
We are bound to thank God always for you, brethren, as it is meet, because that your faith groweth exceedingly, and the charity of every one of you all toward each other aboundeth; -
Luke 16:26 (2 votes)
And beside all this, between us and you there is a great gulf fixed: so that they which would pass from hence to you cannot; neither can they pass to us, that [would come] from thence.
Commentary
Context
Luke 12:59 concludes a section of Jesus' teaching that emphasizes spiritual discernment, readiness, and the urgency of settling accounts. Preceding this verse, in Luke 12:57-58, Jesus questions why people don't judge for themselves what is right and advises them to make peace with an "adversary" quickly on the way to court. This scenario draws from common legal practices of the time, where disputes could be resolved before reaching a judge, thus avoiding stricter penalties. The "adversary" can be understood both literally as a legal opponent and metaphorically as anything that stands against one's spiritual well-being or relationship with God.
Key Themes
Linguistic Insights
The term "mite" in the KJV translates the Greek word lepton (λεπτόν), which was the smallest copper coin in circulation during Jesus' time, equivalent to about half a quadrans (the smallest Roman coin). Its mention here emphasizes the complete and meticulous nature of the required payment. The phrase "paid the very last mite" signifies that every minute detail, every small offense or neglected duty, must be accounted for. The concept of "paying" (Greek: apodidōmi) implies rendering what is due, highlighting the principle of justice and restitution.
Practical Application
Luke 12:59 serves as a sober reminder to take our spiritual lives seriously and to act decisively. It prompts us to consider:
Please note that only the commentary section is AI-generated — the main Scripture and cross-references are stored on the site and are from trusted and verified sources.