Leviticus 24:18
And he that killeth a beast shall make it good; beast for beast.
And he that killeth {H5221} a beast {H5315}{H929} shall make it good {H7999}; beast {H5315} for beast {H5315}.
Anyone who strikes an animal and kills it is to make restitution, life for life.
Whoever kills an animal must make restitution—life for life.
And he that smiteth a beast mortally shall make it good, life for life.
Cross-References
-
Leviticus 24:21 (4 votes)
And he that killeth a beast, he shall restore it: and he that killeth a man, he shall be put to death. -
Exodus 21:34 (2 votes)
The owner of the pit shall make [it] good, [and] give money unto the owner of them; and the dead [beast] shall be his. -
Exodus 21:36 (2 votes)
Or if it be known that the ox hath used to push in time past, and his owner hath not kept him in; he shall surely pay ox for ox; and the dead shall be his own.
Commentary
Leviticus 24:18 (KJV) states a foundational principle of justice within the Mosaic Law concerning damage to property: "And he that killeth a beast shall make it good; beast for beast." This verse is part of a broader section detailing various civil and criminal laws for the Israelite community, emphasizing restitution and equitable compensation.
Context
This verse immediately follows the severe law regarding the taking of human life (Leviticus 24:17), and precedes the well-known principle of "eye for an eye, tooth for a tooth" (Leviticus 24:19-20). In ancient Israelite society, these laws were crucial for maintaining order, preventing feuds, and ensuring fairness among the people. The Law of Moses provided a comprehensive framework for communal living, covering not just religious rituals but also civil conduct and property rights. This specific law addresses instances where one person's actions lead to the death of another's valuable livestock, which was often critical for a family's livelihood.
Key Themes
Linguistic Insights
The Hebrew phrase translated "make it good" is from the root shalam (שָׁלַם), which means "to be complete," "to be sound," or "to make whole." It carries the connotation of repayment, restitution, or making amends. This root is also famously connected to shalom, meaning peace or wholeness. In this context, it implies that justice brings a form of wholeness or restoration back to the injured party by compensating them for their loss. The repetition "beast for beast" emphasizes the direct, equivalent nature of the compensation required.
Significance and Application
While specific to ancient Israelite civil law regarding livestock, the underlying principles of Leviticus 24:18 remain relevant today. It teaches us about:
Please note that only the commentary section is AI-generated — the main Scripture and cross-references are stored on the site and are from trusted and verified sources.