Deuteronomy 22:25
But if a man find a betrothed damsel in the field, and the man force her, and lie with her: then the man only that lay with her shall die:
But if a man {H376} find {H4672} a betrothed {H781} damsel {H5291} in the field {H7704}, and the man {H376} force {H2388} her, and lie {H7901} with her: then the man {H376} only that lay {H7901} with her shall die {H4191}:
"But if the man comes upon the engaged girl out in the countryside, and the man grabs her and has sexual relations with her, then only the man who had intercourse with her is to die.
But if the man encounters a betrothed woman in the open country, and he overpowers her and lies with her, only the man who has done this must die.
But if the man find the damsel that is betrothed in the field, and the man force her, and lie with her; then the man only that lay with her shall die:
Cross-References
-
2 Samuel 13:14 (4 votes)
Howbeit he would not hearken unto her voice: but, being stronger than she, forced her, and lay with her.
Commentary
Context
Deuteronomy 22:25 is part of a series of laws within the Mosaic Covenant that govern sexual purity, marriage, and justice in ancient Israel. This particular verse addresses the severe crime of sexual assault (rape) against a betrothed woman in a specific circumstance. A "betrothed damsel" was legally considered married, though the marriage had not yet been consummated or publicly celebrated. This status meant that any sexual violation against her was treated with the same gravity as adultery, which was a capital offense.
The phrase "in the field" is crucial for understanding the legal distinction made here. It implies an isolated location where the woman's cries for help would go unheard, thereby proving her lack of consent and her inability to resist or call for aid. This contrasts with the scenario presented in the preceding verses (Deuteronomy 22:23-24), where if the assault occurred "in the city," and the woman did not cry out, her silence was interpreted as implied consent, leading to both parties being punished. Here, the setting explicitly confirms her innocence.
Key Themes
Linguistic Insights
The term "betrothed damsel" highlights her legal status. The Hebrew word for "betrothed" ('arash) signifies a legally binding commitment, making her status akin to a married woman awaiting consummation. The phrase "force her" comes from the Hebrew root chazaq, which means "to be strong," "to seize," or "to overpower," clearly indicating an act of violent compulsion and lack of consent.
Practical Application
While the specific legal context is ancient, the principles embedded in this verse remain profoundly relevant today. It underscores:
This verse serves as a powerful reminder of God's righteous character, His demand for justice, and His compassion for those who are wronged.
Please note that only the commentary section is AI-generated β the main Scripture and cross-references are stored on the site and are from trusted and verified sources.