2 Thessalonians 2:6
And now ye know what withholdeth that he might be revealed in his time.
And {G2532} now {G3568} ye know {G1492} what withholdeth {G2722} that {G1519} he {G846} might be revealed {G601} in {G1722} his {G1438} time {G2540}.
And now you know what is restraining, so that he may be revealed in his own time.
And you know what is now restraining him, so that he may be revealed at the proper time.
And now ye know that which restraineth, to the end that he may be revealed in his own season.
Cross-References
-
2 Thessalonians 2:3 (3 votes)
¶ Let no man deceive you by any means: for [that day shall not come], except there come a falling away first, and that man of sin be revealed, the son of perdition; -
2 Thessalonians 2:8 (2 votes)
And then shall that Wicked be revealed, whom the Lord shall consume with the spirit of his mouth, and shall destroy with the brightness of his coming:
Commentary
2 Thessalonians 2:6 is a pivotal verse in Paul’s discussion of end-time events, specifically concerning the revelation of the "man of sin" or Antichrist. In this verse, Paul refers to something or someone that is currently restraining or holding back the full manifestation of this wicked individual, a concept he had evidently taught the Thessalonians in person.
Context
Paul writes this letter to the church in Thessalonica to correct misconceptions about the coming of Christ and the Day of the Lord. Some believers were distressed, thinking that the Day of the Lord had already arrived, possibly due to false teaching or forged letters. Paul reassures them that two major events must precede this Day: first, a great "falling away" (apostasy), and second, the revelation of the man of sin, who will oppose God and exalt himself above all that is called God. Verse 6 then introduces the idea that there is a force or entity currently preventing this man of sin from being revealed "in his time."
Key Themes
Linguistic Insights
The Greek word translated "what withholdeth" is katéchon (κατέχον), which is a neuter participle meaning "that which restrains" or "that which holds back." In the very next verse (2 Thessalonians 2:7), Paul uses the masculine participle katéchōn (κατέχων), "he who restrains." This shift from neuter ("what") to masculine ("he") suggests that the restrainer might be both an abstract principle or force (like law or order) and a personal agent (like the Holy Spirit or a specific individual/entity). The KJV translation "letteth" in verse 7 means "hinders" or "prevents," not "allows."
Practical Application
For believers today, 2 Thessalonians 2:6 offers a measure of comfort and a call to vigilance. It reminds us that:
Please note that only the commentary section is AI-generated — the main Scripture and cross-references are stored on the site and are from trusted and verified sources.