1 Kings 16:10
And Zimri went in and smote him, and killed him, in the twenty and seventh year of Asa king of Judah, and reigned in his stead.
And Zimri {H2174} went in {H935} and smote {H5221} him, and killed {H4191} him, in the twenty {H6242} and seventh {H7651} year {H8141} of Asa {H609} king {H4428} of Judah {H3063}, and reigned {H4427} in his stead.
Zimri entered, struck him down and killed him. This was in the twenty-seventh year of Asa king of Y'hudah; Zimri then took Elah's place as king.
So in the twenty-seventh year of Asaโs reign over Judah, Zimri went in, struck Elah down, and killed him. And Zimri reigned in his place.
and Zimri went in and smote him, and killed him, in the twenty and seventh year of Asa king of Judah, and reigned in his stead.
Cross-References
-
2 Kings 9:31 (2 votes)
And as Jehu entered in at the gate, she said, [Had] Zimri peace, who slew his master?
Commentary
1 Kings 16:10 records a pivotal moment in the tumultuous history of the Northern Kingdom of Israel, detailing the assassination of King Elah by Zimri, one of his chariot captains, and Zimri's subsequent usurpation of the throne.
Context
This verse is part of a larger narrative in 1 Kings chapters 15-16 that describes a period of intense political instability and moral decline in Israel, particularly after the division of the kingdom. King Elah was the son of Baasha, who himself had seized the throne by assassinating Nadab, son of Jeroboam (1 Kings 15:27-28). The prophet Jehu had pronounced God's judgment against Baasha's house due to their sins and idolatry, declaring that his dynasty would be utterly cut off, just as Jeroboam's had been (1 Kings 16:3-4). Elah's short reign (just two years) was marked by his own wickedness, leaving him vulnerable to Zimri's treachery while he was "drinking himself drunk in the house of Arza, steward of his house in Tirzah" (1 Kings 16:9). The mention of "the twenty and seventh year of Asa king of Judah" provides a chronological anchor, linking this event in Israel to the reign of a more stable king in the Southern Kingdom.
Key Themes
Linguistic Insights
The KJV phrase "smote him, and killed him" is direct and forceful. The Hebrew verb for "smote" (ื ึธืึธื, nakah) often implies a decisive, violent blow, suitable for an act of assassination. The immediate follow-up "and killed him" leaves no ambiguity about the fatal outcome. There are no complex linguistic nuances here; the text is starkly reporting a brutal historical event.
Practical Application
While a historical account, 1 Kings 16:10 offers several timeless lessons:
Please note that only the commentary section is AI-generated โ the main Scripture and cross-references are stored on the site and are from trusted and verified sources.