1 Corinthians 7:13
And the woman which hath an husband that believeth not, and if he be pleased to dwell with her, let her not leave him.
And {G2532} the woman {G1135} which {G3748} hath {G2192} an husband {G435} that believeth not {G571}, and {G2532} if he {G846} be pleased {G4909} to dwell {G3611} with {G3326} her {G846}, let her {G863} not {G3361} leave {G863} him {G846}.
Also, if any woman has an unbelieving husband who is satisfied to go on living with her, she is not to leave him.
And if a woman has an unbelieving husband and he is willing to live with her, she must not divorce him.
And the woman that hath an unbelieving husband, and he is content to dwell with her, let her not leave her husband.
Cross-References
No cross-references found.
Commentary
1 Corinthians 7:13 addresses a specific marital situation within the early Christian community in Corinth, providing guidance to a believing wife married to an unbelieving husband. This verse is part of Paul's extensive teaching on marriage, singleness, and divorce in 1 Corinthians chapter 7, which sought to clarify various domestic issues for new converts navigating their faith within existing societal norms.
Context
In this chapter, Paul responds to questions from the Corinthian believers regarding marital relations, celibacy, and how their new faith in Christ should impact their existing marriages. The early church faced unique challenges, including converts who were married to non-believers. Paul's general principle throughout the chapter is to preserve marriages where possible, promoting stability and peace. This verse specifically mirrors the instruction given to a believing husband in 1 Corinthians 7:12, emphasizing consistency in his counsel for both genders.
Key Themes
Linguistic Insights
The phrase "believeth not" comes from the Greek word apistos (ἄπιστος), meaning "unbelieving" or "faithless," referring to someone outside the Christian faith. The condition "if he be pleased to dwell with her" translates the Greek suneudokei oikein (συνευδοκεῖ οἰκεῖν). Suneudokei implies agreeing or being well-pleased with, indicating the unbelieving spouse's contentment and willingness to continue the marital relationship. This is distinct from a mere tolerance, suggesting a mutual agreement to remain together.
Practical Application
For believers today in what are sometimes called "unequally yoked" marriages, this verse offers significant guidance. It encourages the believing spouse to commit to the marriage if the unbelieving partner desires to stay. This requires patience, love, and a consistent witness of Christ within the home. The believing spouse is called to live out their faith faithfully, praying for their spouse and trusting God for their salvation, rather than initiating divorce. However, it's important to remember that Paul provides a caveat in 1 Corinthians 7:15: if the unbelieving spouse chooses to depart, the believing spouse is not bound.
Reflection
1 Corinthians 7:13 underscores the New Testament's emphasis on the sanctity and permanence of marriage, even in challenging circumstances. It calls believers to a high standard of commitment, reflecting God's faithfulness, and trusting in the transformative power of the Gospel to work through a consistent Christian witness within the home. This verse offers hope and clear direction for those navigating complex marital dynamics.
Please note that only the commentary section is AI-generated — the main Scripture and cross-references are stored on the site and are from trusted and verified sources.