And they will deceive every one his neighbour, and will not speak the truth: they have taught their tongue to speak lies, [and] weary themselves to commit iniquity.
And Jesus said unto them, Verily I say unto you, That ye which have followed me, in the regeneration when the Son of man shall sit in the throne of his glory, ye also shall sit upon twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.
O LORD, [are] not thine eyes upon the truth? thou hast stricken them, but they have not grieved; thou hast consumed them, [but] they have refused to receive correction: they have made their faces harder than a rock; they have refused to return.
The heart [is] deceitful above all [things], and desperately wicked: who can know it?
Explore This Verse Across Other Resources:
Commentary for Jeremiah 13:23
Jeremiah 13:23 is a verse that falls within the larger context of the prophetic book of Jeremiah, which records the messages and actions of the prophet Jeremiah during a tumultuous period in Judah's history. This verse is part of a larger metaphorical discourse that begins in Jeremiah 13:1, where Jeremiah is instructed by God to wear a linen belt and then hide it in the cleft of a rock by the Euphrates River, only to retrieve it later, finding it spoiled and useless.
In Jeremiah 13:23, the verse uses rhetorical questions to emphasize the inability to change one's innate nature, as illustrated by the Ethiopian's skin color and the leopard's spots. The verse serves as a powerful metaphor for the people of Judah, highlighting their stubbornness and inability to change their sinful ways. Just as an Ethiopian cannot change the color of their skin or a leopard its spots, the people of Judah, who are accustomed to doing evil, find it impossible to do good on their own.
The historical context of this verse is set during the last days of the kingdom of Judah, just before the Babylonian exile. Jeremiah's ministry spanned the reigns of the last five kings of Judah, and his message was primarily one of judgment and call to repentance. The people of Judah had repeatedly turned away from God, engaging in idolatry and social injustice, despite the warnings from God through His prophets.
In summary, Jeremiah 13:23 conveys a message of deep-seated sinfulness and the futility of human efforts to change ingrained habits without divine intervention. It underscores the need for a profound inner transformation that only God can effect. This verse reflects the broader themes of the book of Jeremiah, which include God's judgment on sin, the call to repentance, and the hope for restoration and a new covenant with His people.
*This commentary is produced by Microsoft/WizardLM-2-8x22B AI model
Strong's Numbers and Definitions:
Note: H = Hebrew (OT), G = Greek (NT)
Strong's Number: H3569 There are 19 instances of this translation in the Bible Lemma: כּוּשִׁי Transliteration: Kûwshîy Pronunciation: koo-shee' Description: patronymically from כּוּשׁ; a Cushite, or descendant of Cush; Cushi, Cushite, Ethiopian(-s).
Strong's Number: H2015 There are 92 instances of this translation in the Bible Lemma: הָפַךְ Transliteration: hâphak Pronunciation: haw-fak' Description: a primitive root; to turn about or over; by implication, to change, overturn, return, pervert; [idiom] become, change, come, be converted, give, make (a bed), overthrow (-turn), perverse, retire, tumble, turn (again, aside, back, to the contrary, every way).
Strong's Number: H5785 There are 82 instances of this translation in the Bible Lemma: עוֹר Transliteration: ʻôwr Pronunciation: ore Description: from עוּר; skin (as naked); by implication, hide, leather; hide, leather, skin.
Strong's Number: H5246 There are 6 instances of this translation in the Bible Lemma: נָמֵר Transliteration: nâmêr Pronunciation: naw-mare' Description: from an unused root meaning properly, to filtrate, i.e. be limpid (comp נִמְרָה and נִמְרִים); and thus to spot or stain as if by dripping; a leopard (from its stripes); leopard.
Strong's Number: H2272 There are 1 instances of this translation in the Bible Lemma: חֲבַרְבֻּרָה Transliteration: chăbarburâh Pronunciation: khab-ar-boo-raw' Description: by reduplication from חָבַר; a streak (like a line), as on the tiger; spot.
Strong's Number: H3201 There are 182 instances of this translation in the Bible Lemma: יָכֹל Transliteration: yâkôl Pronunciation: yaw-kole' Description: or (fuller) יָכוֹל; a primitive root; to be able, literally (can, could) or morally (may, might); be able, any at all (ways), attain, can (away with, (-not)), could, endure, might, overcome, have power, prevail, still, suffer.
Strong's Number: H3190 There are 102 instances of this translation in the Bible Lemma: יָטַב Transliteration: yâṭab Pronunciation: yaw-tab' Description: a primitive root; to be (causative) make well, literally (sound, beautiful) or figuratively (happy, successful, right); be accepted, amend, use aright, benefit, be (make) better, seem best, make cheerful, be comely, [phrase] be content, diligent(-ly), dress, earnestly, find favour, give, be glad, do (be, make) good(-ness), be (make) merry, please ([phrase] well), shew more (kindness), skilfully, [idiom] very small, surely, make sweet, thoroughly, tire, trim, very, be (can, deal, entreat, go, have) well (said, seen).
Strong's Number: H3928 There are 5 instances of this translation in the Bible Lemma: לִמּוּד Transliteration: limmûwd Pronunciation: lim-mood' Description: or לִמֻּד; from לָמַד; instructed; accustomed, disciple, learned, taught, used.
Strong's Number: H7489 There are 80 instances of this translation in the Bible Lemma: רָעַע Transliteration: râʻaʻ Pronunciation: raw-ah' Description: a primitive root; properly, to spoil (literally, by breaking to pieces); figuratively, to make (or be) good fornothing, i.e. bad (physically, socially or morally); afflict, associate selves (by mistake for רָעָה), break (down, in pieces), [phrase] displease, (be, bring, do) evil (doer, entreat, man), show self friendly (by mistake for רָעָה), do harm, (do) hurt, (behave self, deal) ill, [idiom] indeed, do mischief, punish, still, vex, (do) wicked (doer, -ly), be (deal, do) worse.